Книга Правило номер 5, страница 29 – Джесса Уайлдер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Правило номер 5»

📃 Cтраница 29

У него завибрировал телефон, но парень даже не взглянул на него.

Мы оба тяжело дышали, словно находясь под гипнозом. Все его внимание было приковано ко мне, и мое сердце забилось сильнее. Я чувствовала себя мотыльком, летящим на пламя. Эта мысль заставила меня задуматься. Все мы знаем, чем это заканчивается для мотылька.

Я первая прервала взгляд, откинувшись на спинку стула, и полезла в сумку за бутылкой воды.

– Разве ты не должен ответить?

– Нет. Это не важно.

Джекс даже не проверил, кто звонил. Означало ли это, что я была для него важнее? Мои щеки вспыхнули от жара, и я отвернулась, надеясь, что он этого не заметил.

– Привет, Джекс. Не ожидала встретить тебя здесь. – Красивая блондинка прислонилась бедром к нашему столу.

Она появилась из ниоткуда и встала ко мне спиной. Мой гнев усилился, когда Джекс вроде бы узнал ее. Кто эта девушка, которая вела себя так, словно меня здесь не было?

Джекс быстро нашел, что ответить:

– Сид, это Стейси.

Что он сказал?Никто никогда не называл меня на людях Сид. Джекс изучающе окинул меня взглядом. Он хитро сощурил глаза, пытаясь понять, поправлю ли я его.

Улыбка девушки погасла, когда она неохотно повернулась ко мне. Она бросила взгляд на мой простой наряд и макияж.

– Приятно познакомиться… Синди, верно?

Ха. Смешно…

– Я очень устала. Может, на сегодня хватит? – тихо спросила я Джекса.

– Ты уверена? – Джекс заметно изменился в лице. Если бы я знала его лучше, то подумала бы, что он расстроился.

– Мой мозг уже готов взорваться. Я все равно вряд ли смогу еще что-то запомнить, – слова прозвучали излишне неловко, пока я копалась в телефоне, вызывая Uber. Машина была рядом, так что водитель должен был приехать уже через несколько минут.

– Понял тебя, – кивнул Джекс и собрал вещи. Он всем своим видом игнорировал Стейси, которая стояла рядом, разинув рот.

Как только я была готова, Джекс посмотрел на нее.

– Я пойду с ней.

Она издала фыркающий звук, а я повернулась и направилась к выходу, не дожидаясь его. Я вышла из здания на свежий воздух и оглядела парковку. Я и не представляла, что мы так долго пробыли в библиотеке. На улице было почти темно.

– Пойдем, я провожу тебя до машины.

– На самом деле я пришла сюда пешком.

Его серьезные глаза встретились с моими.

– В таком случае давай я отвезу тебя домой.

К нам подъехала машина.

– Все в порядке, такси уже здесь. Спокойной ночи, Джекс. – Я села в машину, стараясь изо всех сил не оглядываться назад. Боже, только не смей запасть на него.

Иллюстрация к книге — Правило номер 5 [i_011.webp]

Глава 8

Сидни

– Ты же знаешь, что твоему отцу все равно, во что ты будешь одета, верно? – проговорила Миа, стоя в дверях, пока я меняла футболку. Я успела переодеться уже три раза за это утро.

Я была одета более формально, если сравнивать с моими другими образами. На мне была белая рубашка и длинная юбка-карандаш. Мои руки пробежались по волосам, приглаживая невидимые пряди, и я тяжело вздохнула. Я действительно вела себя как сумасшедшая.

– Я знаю, знаю. Просто я не видела его достаточно долго, и ты знаешь, каким он может быть. Хочется, чтобы все было идеально, и все такое.

Работа тренером в Национальной хоккейной лиге требовала большой ответственности, и отец всегда ожидал от меня того же, чего и от своих игроков. Папа три раза подряд отменял наши с встречи, и, независимо от того, сколько раз я говорила себе, что это он многое теряет, я все равно скучала по нему. Я быстро надела туфли. Он будет здесь с минуты на минуту, чтобы забрать меня. Я уже выходила за дверь, когда зазвонил телефон.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь