Онлайн книга «Игра в сердца»
|
Это комната Элизабет, хотя официально мы еще не знакомы. Она сидит на краю кровати, уронив голову на руки, и, кажется, сейчас разревется не на шутку. Бекка открывает дверь, мы подбегаем к Элизабет и садимся на пол на колени. — Как ты, в порядке? – спрашивает Бекка. Знаю, это она из вежливости, но все равно как-то странно, ведь очевидно, что у Элизабет не все в порядке. Элизабет качает головой. — Не верится, что я это сделала, – отвечает она приглушенным голосом, уткнувшись в ладони. — Прилетела на край света, чтобы провести несколько недель в общежитии класса люкс с какими-то девчонками и познакомиться с каким-то парнем в надежде, что он в тебя влюбится? Ты это имеешь в виду? – спрашиваю я. Моя уловка срабатывает. Элизабет смеется, поднимает голову, и на ее опухшем и покрасневшем от слез лице появляется улыбка. — Ага. Именно это я и имею в виду. — Держи, – Бекка достает из кармана джинсов сложенный бумажный платок. – Он чистый. Правда. Элизабет берет платок и вытирает нос и щеки. Кажется, она опять собирается заплакать, но я решительно кладу ей руку на колено. — Хорошая новость: ты не одна такая. И у тебя уже есть две подруги. Это Бекка, а я Эбби. Элизабет шмыгает носом и кивает. — А я Элизабет. — Привет, Элизабет, – говорит Бекка. — Привет, – говорю я, и мы улыбаемся друг другу. – Хочешь еще одну хорошую новость, или ту, что даже лучше? — Давай обе. — Во-первых, съемки начнутся только завтра вечером, и к тому времени, надеюсь, мы освоимся. Она снова кивает, а глаза загораются надеждой. Бекка вручает ей коробку салфеток, которую нашла в комнате, и Элизабет достает сразу много и тщательно вытирает лицо. — А вот новость еще лучше, сейчас покажу. Вставай, – я поднимаюсь и протягиваю ей руку. Она берет меня за руку, а я подвожу ее к окну. – Смотри. Она моргает, глядя на вид – потрясающий вид на патио, зеленый холм и сад, пляж и сверкающую под солнцем воду Сиднейской бухты. — Ну, как тебе? — Невероятно, – отвечает она. — Вот именно, а у нас окна на улицу, – смеется Бекка. – Может, поменяемся? – шутит она. Элизабет смеется и начинает икать. — Давай спустимся и осмотримся, – говорю я. – Найди нас, когда успокоишься. — Лично я буду на кухне, – говорит Бекка. – Умираю с голоду. Элизабет закусывает губу и хмурится. — Поверь, все сейчас чувствуют себя как в каком-то зазеркалье, – говорю я. — Совершенно верно, – кивает Бекка. – Лично я очень странно себя чувствую. Но мы уже здесь, надо пользоваться ситуацией. Элизабет кивает, и я понимаю, что она хочет, чтобы ее оставили в одиночестве. — Увидимся внизу, – говорю я, и мы уходим. — Я сейчас с голоду умру, без шуток, – тихо говорит Бекка, когда мы выходим из комнаты Элизабет. – Надеюсь, у них есть веджемайт, – добавляет она, – я без него жить не могу! — Господи, она что, уже ревет? Соберись, тряпка! Мы с Беккой останавливаемся как вкопанные и переглядываемся; она в ужасе не меньше моего. Оборачиваемся к комнате Тары и Кайли. Жабу и гадюку поселили вместе, и несмотря на отсутствие камер, те уже ведут себя как жуткие коровы, какими им и положено быть в соответствии со сценарием шоу. Обе словно сошли со страниц комикса о Бэтмене: привлекательные, но вульгарные карикатурные злодейки. Тара с ее угольно-черными волосами, выпрямленными утюжком и тускло и безжизненно ниспадающими до самой талии. И Кайли с точно такими же волосами, только платиновыми. Обе наштукатурились, намазав себе на лицо все содержимое магазина косметики. Как говорится, красота из тюбика. |