Онлайн книга «Искусительная маленькая воровка»
|
Ловлю взгляд Дельты. Она идет вправо, а я ухожу влево. Она поворачивается, чтобы кому-то улыбнуться, и якобы случайно задевает Бронкс. Би падает на высокого светловолосого мужчину, стоящего перед ней, и его нетерпеливые ладони предупредительно обхватывают ее предплечья. Уткнувшись ему в грудь, она поднимает на него глаза, и я едва сдерживаюсь, чтобы не рассмеяться. Моя грудь касается одного из мужчин, и я улыбаюсь: — Прошу прощения. – Протискиваюсь вперед, прижимая к себе бокал с шампанским. Мужчина открывает рот, чтобы что-то сказать, но я уже отошла. Меня догоняет Дельта. — Думаешь, эти козлы уже сделали ставки, с кем наша Би уйдет сегодня вечером? – шепчет она. Засовывая мужской бумажник в рукав своего платья, я ухмыляюсь. — Блондин абсолютно уверен, что это будет он. Мы отходим в коридорчик, Дельта достает из бюстгальтера два огромных перстня с бриллиантами, и один протягивает мне. — Если он будет смотреть на нее так, как сейчас, то, возможно, ему повезет. Мы обе тихонько смеемся, надеваем кольца на безымянные пальцы и направляемся в мужскую гостиную, где курят дорогие сигары. Ароматы кедра и амброзии будоражат мои чувства – первый признак того, что мы нашли именно то, что искали, и именно там, где следовало. Все взгляды опускаются на наши левые руки – уж не замужем ли мы. Замужем – об этом говорят наши кольца. Дельта подмигивает, и я начинаю импровизировать. Развожу руки в стороны и говорю: — Это было довольно забавно. Я… Моя рука натыкается на препятствие, напиток выплескивается через край, я вздрагиваю и поднимаю свободную руку ко рту. — Ах, прошу прощения! Оглядываюсь в поисках официантки. Через мгновение галстук-бабочка оказывается рядом со мной. — Я здесь. – Она протягивает мужчине сухое полотенце и еще одно передает мне. — Сэр, – я качаю головой, – мне так жаль. Пожалуйста, позвольте мне оплатить химчистку? Джейкоби Рэндольф, владелец и генеральный директор «Рэндольф Инвестментс», промокает ткань, потом отбрасывает полотенце в сторону и снимает пиджак. — В этом нет необходимости, мисс… Его глаза блуждают по моему телу, пока он вешает пиджак на ближайший стул. Убираю выбившуюся прядь рукой с перстнем и улыбаюсь: — Миссис. Миссис Браун, сэр. Его ухмылка сменяется плохо скрываемым раздражением. — Все в порядке, миссис Браун. Я это переживу. – Он кивает кому-то за моим плечом, и мгновение спустя ко мне с теплой улыбкой подходит пожилой мужчина. — Извините, но это комната только для мужчин. Если вы выйдете через боковые двери вон там, – показывает он, – то попадете в общий зал. — О! Как неосмотрительно с нашей стороны. Мы не поняли, куда зашли. — Приятного вечера, дамы. – Рэндольф взмахивает рукой, прежде чем повернуться к своим друзьям. Мы с Дельтой, играя в хороших девочек, направляемся к дверям, но идем не в общий зал, а во внутренний дворик, где нас уже ждет Сай. Дверь машины открыта. Я бросаю мужские часы в открытый сейф на полу и пинком закрываю его. — Это было так просто, что даже скучно, – Дельта тянется к шампанскому в горке льда, отпивает и передает бутылку мне. — Да, и, по всей видимости, – бросаю взгляд на пустое место слева, где должна уже быть Бронкс, – для нашей подруги тоже. Мы смотрим друг на друга и смеемся. Стекло, закрывающее нас от Сая, опускается, и он улыбается через плечо: |