Книга Сотканные из ненависти, страница 25 – Нонна Монро

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сотканные из ненависти»

📃 Cтраница 25

Его нога снова задела мою. Я шумно втянула носом воздух и совершила ошибку. От запаха рыбы к горлу подкатила тошнота. Мое лицо исказила гримаса, пока взгляд не наткнулся на палочки.

Иисус, да ты издеваешься.

Я забыла про гребанные палочки, которыми принято есть суши, роллы и все остальное.

— Какие-то проблемы? – в голосе Коула послышалась насмешка.

— Помимо очевидной?

Коул вздохнул, взял меня за руку и показал, как правильно держать палочки. Мои пальцы внезапно одеревенели и никак не желали изгибаться под нужным углом.

— Расслабься, – попросил он, и его дыхание коснулось моей щеки.

Воздух со свистом покинул легкие, а по коже пробежала мелкая дрожь. Коул мягко провел подушечкой пальца по ладони. Терпение, которое он сейчас проявлял, приятно удивило меня.

— Не могу, – шепотом ответила я и попыталась отодвинуться, чтобы хоть немного отвоевать себе личное пространство. Коул требовательно вскинул брови, но черта с два я бы призналась в том, что его близость меня смутила.

— Давай, Кайли, просто расслабь пальцы.

Но они словно налились свинцом. Коул прижал большой палец к точке моего пульса и нахмурился. Мое лицо горело от смущения, причину которого я не знала. Он не первый мужчина, который так прикасается ко мне.

Он не первый красивыймужчина, который делает это так бережно.

Однако никто, кроме него, не вызывал во мне тайфун эмоций.

— Ты в порядке?

— Да, – хрипло ответила я и быстро прочистила горло, – зачем мне учиться держать палочки, если мне всего лишь нужно сбросить рыбу?

— И каким образом ты съешь рис?

Я громко хмыкнула, и получилось это так самодовольно, словно подобный способ поедания суши был крайне популярен в Японии. Демонстративно сбросив рыбу, я насади рис на одну палочку и аккуратно поднесла к губам. Дин не выдержал и засмеялся, и только сейчас я вспомнила, что они с Джеком все еще здесь.

Иисус! Прекрати. Меня. Позорить.

— Вот, – с набитым ртом сказала я. Коул все еще с долей скептицизма смотрел на меня. – Очень вкусный рис.

Ни хрена он не был вкусным. Но остальные наслаждались едой, и только Джек ел с хмурым видом, поглядывая на экран телефона.

— Мой брат – сталкер, – пояснил Дин, откидываясь на спинку стула. Джек не отреагировал на его слова. – Но ты не беспокойся, ты не станешь предметом его одержимости.

— Почему? – поинтересовалась я, потому что его слова прозвучали немного обидно. Многие считали меня красивой, а Коул вывалил за меня целое состояние.

— Аид одержим своей Персефоной. Дело не в тебе. – Дин подмигнул мне и резко поднялся, попутно выуживая из кармана телефон. —А вот и Персефона.

Упоминание Персефоны заставило Джека вскинуть голову. Взгляд темных глаз ожесточился, скулы отчетливо выступили на щеках, а кадык дернулся, словно Джек с трудом держал себя в руках.

— Это приватный разговор!

Но Джек все равно последовал за братом. И выглядел он, как серийный убийца.

— Почему это расстроило тебя? – спросил Коул, как только мы остались наедине.

— Что именно?

— Что Джек не будет одержим тобой.

Я склонила к нему голову и с упреком посмотрела. Это что, ревность?

— Мне просто стало любопытно. Кто такая Персефона?

— Ее зовут Деми, и она жена Джека.

Коул отвел взгляд и поднес креветку к губам. На несколько секунд я зависла, смотря, как он наслаждается ей. Из его горла вырвался довольный стон, и отозвался у меня между… Я тряхнула головой и нахмурилась.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь