Онлайн книга «Младшая сестра»
|
— Право, я буду очень рада прогуляться с тобой, если отец меня отпустит, – примирительным тоном сказала Эмма. – Вот только сбегаю наверх узнаю, и, если он согласится, мы сможем пойти прямо сейчас. Выяснилось, что мистер Уотсон занят деловыми письмами и помощь Эммы ему не требуется, а посему сестры вместе вышли из дома. Они направились по дороге, ведущей в город. Маргарет не сказала, куда они идут, а Эмма не стала спрашивать. Собственно, ей и в голову не пришло, что у спутницы есть иные причины для прогулки, кроме желания подышать свежим воздухом и размяться. — С тех пор как я вернулась домой, у меня почти не было времени поговорить с тобой, Эмма. Однако, видишь ли, Джейн так ко мне привязана, что, когда мы вместе, редко отпускает меня от себя хотя бы на десять минут. Уверяю тебя, она поразительно умна и лучше всех моих прочих знакомых умеет судить о людях и правилах хорошего тона. Хотя Эмма вполне допускала справедливость этого утверждения, оно вызвало совсем не ту реакцию, на какую рассчитывала сестра, и убедило Эмму не столько в исключительной прозорливости миссис Роберт или достоинствах самой Маргарет, сколько в том, что сестрица вращается в слишком узком кругу. Впрочем, Эмма не стала воздерживаться от похвал, после чего Маргарет самодовольно продолжила свои речи. — Уверена, что тебя не оставили равнодушной манеры Тома Мазгроува – разве он не очарователен? – осведомилась она, закончив разглагольствовать о Кройдоне. — Не могу сказать, что я им восхищаюсь, – отчеканила Эмма. — Не восхищаешься? – воскликнула Маргарет, на миг ошеломленная столь еретическим заявлением, а затем, оправившись от потрясения, добавила: – А, полагаю, ты имела в виду, что это Том не восхищается тобой: насколько мне известно, на балу вы с ним не танцевали. Смею сказать, он был не в духе: окажись там я, все было бы иначе. Если бы ты знала Тома так же хорошо, как я, и получала бы от него столько же внимания, и он был бы о тебе такого же мнения, как обо мне, ты бы смотрела на него совсем другими глазами. — Меня вполне устроит, если я и впредь смогу относиться к нему с нынешним безразличием, – сказала Эмма. – И уверяю тебя: даже если манеры мистера Мазгроува улучшатся или у меня изменится вкус, я буду спокойно взирать на него, не вызывая у тебя тревоги чрезмерным восхищением. Элизабет рассказала мне, что он успел нарушить душевный покой большинства молодых особ в здешних местах. Надеюсь, меня этот джентльмен пощадит, ибо не хочу поддаваться самообольщению и считать себя более здравомыслящей и стойкой, чем прочие девицы. — Элизабет говорит так лишь из ревности! – запальчиво воскликнула Маргарет. – Том никогда не оказывал ей внимания, потому‑то… Но, боже мой, Эмма, – добавила она, оглядываясь и перебивая сама себя, – вон и он сам, а с ним еще несколько человек! Кто же они? Среди них только один в красном охотничьем рединготе. Я не ожидала так скоро увидеть их компанию. — Так скоро? – поразилась Эмма, краснея. – Возможно ли, что ты шла сюда именно ради встречи с Томом? — И что плохого, даже если так? Я просто хочу, чтобы ты взглянула на двух других джентльменов и сказала мне, знаешь ли ты их! — Право, – ответила раздосадованная и смущенная Эмма, – мне совсем не по душе вот так озираться по сторонам. Во всяком случае, меня учили, что леди не пристало оборачиваться и глазеть на людей. И все‑таки, Маргарет, ты действительно шла сюда именно с этой целью? |