Книга Спаси сердце короля. Искупление, страница 64 – Фэя Моран

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Спаси сердце короля. Искупление»

📃 Cтраница 64

— Тео… – произносит он тихо, глядя на милейшего котёнка в своих руках, – это.

— Да. Он даже чем-то похож на того малыша, которого пристрелил наш конченый папаша, правда же?

Желудок завязывается в тугой узел, когда я слышу эту неожиданную, но такую отвратительную информацию, меня начинает мутить. «Пристрелил…»

Котёнок мурчит, глядя большими глазами на Гая, который поднимает его на уровень своего лица. Кажется, это британская порода. Неудивительно. Гай проводит пальцами по мягкой шёрстке, прикосновение полно нежности, словно он боится спугнуть малыша.

— Спасибо, Тео, – отвечает он. – Правда, спасибо… Это… смешно со стороны, но.

— Ты не такой, как наши ублюдочные родственники, – подхватывает Тео. – Даже не парься. Ты именно такой, каким бы тебя хотела видеть мама. И это чертовски здорово, братец. Я знаю, ты любишь кошек. Знаю, что будешь заботиться и об этом клубке шерсти с радостью. У тебя здорово получается заботиться об окружающих.

Ловлю себя на том, что глупо улыбаюсь, глядя на этих двоих. Надо же. Буквально час с лишним назад мне хотелось прирезать этого придурка, ударом в нос он ещё легко отделался. Но сейчас я испытываю к нему благодарность. Это такой маленький жест, как показалось бы со стороны, но я вижу, что он очень много значит для Гая.

— Что ж. – Тео выглядит немного смущённым, начинает переминаться с ноги на ногу. – Вижу, я тут прервал брачные игры, судя по наручникам, и. Что вы сделали с кроватью. Извините. Больше не буду. – Он бросает на меня взгляд через плечо Гая: – Спокойной ночи, сахарок. Так уж и быть, прощу свой сломанный нос.

— Он не сломан, успокойся, – недовольно цокает языком Гай. – Не будь неженкой. Ты же мужчина… В любом случае я уверен, что ты заслужил.

— Ха-ха, смешно. J'aimerais voir… te réaction se quelqu’un tentait. da gâcher ton magnifique visage[9].

— Прежде чем умничать на другом языке, поработай над грамотностью, балда, – с улыбкой произносит Гай, потрепав Тео по голове и нарочно спутав его русые волосы. Парень в ответ гримасничает, отстраняясь. – Ты сделал целых три ошибки. Живо теперь домой, пока я не надавал тебе подзатыльников.

Гай опускает котёнка на пол, чтобы выпроводить Тео, и я еле держусь, чтобы не запищать от умиления, когда этот маленький комочек начинает идти в сторону кровати, с которой свисает край одеяла.

— Надеюсь, нам выдастся возможность подтянуть мой французский, – усмехается Тео, и я слышу надежду в его голосе.

Гай в ответ вздыхает, наверное, понимая, что вероятность этого очень низка. Учитывая обстоятельства.

— Я не обещаю, loulou, но… постараюсь.

И тогда Тео подаётся вперёд, обнимая старшего брата.

— Спокойной ночи ещё раз. Вам обоим.

И сказав это, Тео исчезает, а Гай закрывает за ним дверь. Комната погружается в тишину. Я сбрасываю одеяло и, больше не в силах сдерживаться, вскакиваю с кровати, чтобы подбежать к котёнку.

— Что это за сладкая булочка!!! – пищу я, схватив маленькое создание на руки. – Я сейчас умру!

— Каталина, – смеётся он, – ты голая.

— Да, и что? Чего ты там не видел?

Это звучит смешнее, если вспомнить, что мы друг с другом по очереди делали только что.

Гай подходит ближе и опускается к полу, чтобы погладить мурлычущее милейшее существо, которое, кажется, только недавно научилось ходить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь