Онлайн книга «Не с тобой. Дилогия»
|
Гадалку выбрали постарше, следовательно, поопытнее. Возле нее ошивался высокий хлыщ в засаленной джеллабе, бойко лопотавший по-французски. Толмач, стало быть. Тайлер, фотографировавший все подряд, прямо языком прищелкнул, увидав столь колоритные личности. Затрапезная старуха в жутких лохмотьях с лицом, напоминавшим печеное яблоко, быстро разложила на грязной тряпице замусоленные карты и вопросительно посмотрела на Александру. Та протянула 20 дирхам, которые мгновенно исчезли за пазухой. Пару секунд поизучав карты, вещунья с помощью хлыща выдала: — Выйдешь замуж за марокканца. Будет тебе счастье, двое сынишек и новый дом с машиной. У Алекс вытянулось лицо. Едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться, Алиса перевела предсказание Тайлеру. Тот сдерживаться не стал. Громко заржав, он похлопал Александру по плечу: — Не упусти свое счастье, Алекс! Сашка бросила на него уничтожающий взгляд. В отель вернулись глубоко после обеда. Условившись встретиться через полчаса в ресторане, разбрелись по номерам. Нолан лежал на постели и курил. Увидев вошедшую Алису, он вскочил, смущенно пытаясь разогнать дым рукой. — Ты уже освободился? — она так обрадовалась, что не обратила внимания на вопиющее нарушение дисциплины. — Сегодня у Ричарда было хорошее настроение. Каждую сцену переснимали всего-то раз пять, а не восемь, как обычно, и отснятый материал он просматривал не по сорок минут, гоняя его туда-сюда на мониторе, а по полчаса. Все его сегодня почти устраивало, — усмехнулся Нолан. — Ты не представляешь, какой Морган противный, надоедливый, весь день орет, всюду сует свой нос. И требует каких-то деталей, деталей. Одним словом, гений. Он поцеловал Алису в лоб и поинтересовался: — Что купила? Она раскрыла свою благоухающую сумку, куда немедленно заглянул Нолан. — Все-таки шопинг — это не моя стезя. У Алекс улов гораздо богаче, — сообщила она, падая на кровать. Нолан тут же навалился сверху. — Мне надо в душ, — поерзала под ним Алиса. — Пошли, — согласился он. — … Есть идея, — проговорил Нолан, разглядывая диковинную лепнину на потолке. — М-м? — сонно пробормотала Алиса куда-то ему в подмышку. — Я обещал тебе экзотику? Как ты смотришь на то, чтобы встретить рассвет в берберском шатре? — В пустыне? — оживилась Алиса. — В самой настоящей, с дюнами и барханами. — Хочу! — Я в этом не сомневался, — проворчал Нолан, улыбаясь. — Джип я уже арендовал. Едем? Глава 25 Гида решили не брать. Одно из дочерних предприятий холдинга под названием «Ночь в берберском шатре» находилось милях в двадцати к югу от тренировочного лагеря, а уж в его окрестностях Нолан с Джейденом могли ориентироваться с закрытыми глазами. — Ночью в пустыне холодно, — инструктировал экипаж Нолан, — лучше взять куртки. На ноги — никаких кед или сланцев, только ботинки, иначе задолбетесь высыпать песок. Ботинки — в магазине, магазин — за углом. На голову — лучше платок, в случае чего можно прикрыть лицо. Само собой, крем и очки. — В случае чего — чего? — переспросила Алекс. — В пустыне случаются песчаные бури, — лениво пояснил Джейден, все это время молча таращившийся в монитор ноутбука. — Так, что еще? — Нолан задумчиво поскреб щеку и посмотрел на Джея. Тот пожал плечами. — Вода, уголь и жидкость для розжига, — перечислил он. |