Книга Подкати ко мне нежно, страница 144 – Карли Робин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Подкати ко мне нежно»

📃 Cтраница 144

— Ты здесь, – вот и все, что мне удалось из себя выдавить.

— Сюрприз, – ухмыльнулся он, переминаясь с ноги на ногу. – Я – специальная доставка.

— Привет, – медленно выдохнула я. Я упивалась им. Мне не хватало этих ярких карих глаз. И широких плеч. Острой челюсти. Я взгляд от него оторвать не могла.

— Привет, – повторил он. Мой желудок выдал больше сальто, чем Симона Байлз на Олимпийских играх. – Мы можем зайти?

Я тупо кивнула и отступила назад, пропуская его в дом. Поежилась от прокравшегося внутрь порыва холодного воздуха. Мерфи взбудораженно лаял, бегая вокруг Блейка кругами. Сторожевой пес из него был никудышный.

— Привет, приятель, – произнес Блейк, присаживаясь на корточки, чтобы почесать Мерфи за ушами. – А ты хороший мальчик, не так ли?

— Ты здесь, – повторила я, по-прежнему в шоке. – В моем доме… и у тебя борода.

— Блестящее журналистское расследование, – Блейк рассеянно почесал бороду. – Я подумал, что нам стоит поговорить… и соскучился.

— Я тоже по тебе соскучилась, – без промедления ответила я. – Очень.

Его губы изогнулись в улыбку, в глазах сверкнули искорки.

— Давай поговорим на диване, – Блейк вылез из пальто и повесил его на вешалку возле двери. – Там куда удобнее.

Он направился к гостиной с таким видом, будто уже миллион раз бывал у нас дома. Там мы оба опустились на удобные подушки дивана. Начали говорить одновременно, запнулись и неловко рассмеялись.

— Сначала ты, – предложил Блейк. Его пальцы барабанили по бедру быстрее, чем я могла печатать.

— Было… было очень нелегко со всем справиться, – непривычно тихим голосом начала я. – Особенно без тебя.

— Мне так…

— Я знаю, что ты не хотел причинить мне боль, – мягко перебила его я. – И я не злюсь на тебя. Ну, в смысле, злюсь, ты идиот, и тебе определенно не стоило так поступать, но я знаю, что ты сделал так не со зла. Ты оказался в дерьмовой ситуации, и я знаю, что на твоем месте я сама попыталась бы тебя защитить. Может быть, не настолько публичным способом, но все же.

— Я чертов идиот, – просто сказал он.

— Да, – согласилась я, – но так уж вышло, что ты мой идиот.

— Ты понятия не имеешь, насколько мне жаль, – взгляд Блейка встретился с моим, его зрачки расширились. – Это из-за меня весь мир знает, через что тебе пришлось пройти. Ты доверилась мне, а я полностью все испортил. Я никогда не прощу себя за то, что причинил тебе боль.

— Я посмотрела ту документалку о подделке предметов искусства, о которой ты мне рассказывал, – ляпнула я. – Она действительно очень хороша.

Блейк провел пальцами по волосам и посмотрел по сторонам, словно бы в поисках ответов. Я не сомневалась, что благодаря такой резкой смене темы он решил, что у меня шарики за ролики зашли.

— Рад, что тебе понравилось, дорогуша.

— Думаешь, владелец галереи знал, что происходит?

— О, несомненно, – он оживленно кивнул. – Он не мог не знать.

Да, я так и подумала. Я завела прядь волос за ухо, пытаясь найти лучший способ выразить свои чувства.

— Полагаю, я имела в виду, что на всем свете нет больше никого, ради кого я бы посмотрела документалку о подделке предметов искусства. И даже несмотря на то, что я на тебя злилась, я все равно ее посмотрела, потому что знала, как она тебе понравилась. Мне хотелось обсудить ее с тобой. Отношения – сложная и запутанная штука, и мы оба будем лажать и совершать ошибки. Такова жизнь. Но какой бы сложной она ни казалась, я хочу, чтобы ты был рядом со мной. Я всегда буду хотеть провести эту жизнь с тобой, Блейк.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь