Онлайн книга «Девушка, которая не любила Рождество»
|
В магазине по-прежнему никого, кроме меня, не было. Куда подевался продавец? — Эй, есть тут кто-нибудь? Внезапно раздался грохот рухнувших коробок и чей-то вскрик. Я отдернул штору, отделявшую магазин от подсобного помещения. — С вами все в порядке? Из-под груды коробок торчали ноги. Джемперы, рубашки и юбки завалили с головой бедного продавца. — Подождите, я вам помогу! – воскликнул я и поднял охапку одежды. — Вы?!.. Мэр улыбнулся. — Рад снова видеть вас, Бен. Робер Курьер встал. Поправил костюм, надел на запястье подушечку с иголками и повесил на шею гибкий портновский метр. Настоящий Джанни Версаче из Почтограбска… — Ищете что-то конкретное? — У вас еще и магазин одежды? Мэрия, продуктовый магазин, салон красоты, служба такси и… это? — Ну, конечно! Приходится, знаете ли, соответствовать. Подхватив меня под руку и отпихнув ногой картонную коробку, он вместе со мной направился обратно к полкам. — У нас найдется все, что вам нужно. Одежда элегантная, изысканная, но в то же время… Он серьезно посмотрел на меня и вдруг заговорил с потрясающим американским акцентом: — Кэжуал, одежда для города и сельской местности! Естественность и совершенство. Внезапно возникла пауза. Я задумался, не пора ли разразиться аплодисментами. Он направился к костюмам, висящим на вешалке, но я остановил полет его творческой мысли, пока он не приступил к обновлению моего гардероба. — Я бы хотел купить что-нибудь теплое. Он был заметно разочарован, но сумел взять себя в руки. — Я как раз привез новую коллекцию. Робер сходил в подсобное помещение и принес вельветовые брюки. Идеальная одежда для преподавателя колледжа. Не хватало только джемпера с заплатками на локтях… — А нет ли у вас чего-нибудь другого? Но я все-таки потрогал брюки, которые он предложил. Светло-кремовые и такие мягкие, что белый медведь обзавидовался бы. В конце концов, вельвет может снова стать актуальным. Преподаватели колледжей – недооцененные пионеры моды. — Я возьму вот эти. Мэр улыбнулся. — Хороший выбор. А как насчет того, чтобы дополнить наряд отличным свитером? Он показал мне несколько свитеров из толстой шерсти. — Их вяжет мадам Бертье. Она держит овец. Я почувствовал пальцами тепло овечьей шерсти. В этом свитере я буду словно в коконе. Поддавшись пьянящему чувству уюта, я взял еще толстые носки, ботинки на меху, еще один свитер и рубашку. Оставалось разобраться с пуховиком. — У вас есть такой же черный? — Черный? Но зачем? Зимой нам нужно больше цвета! Больше жизни! Я взял в руки канареечный пуховик. — Тут на мой вкус жизни слишком много. Мэр-продавец выглядел смущенным. — Простите, но этот пуховик у меня последний. Такого цвета? Ничего удивительного. Кто захочет носить зимой лимонный пуховик? Разве что турист, потерявший весь свой багаж… Что же выбрать? Замерзнуть до смерти или умереть от стыда? Я колебался. Что же, тем хуже для меня. Но я выбираю позор. Аккуратно складывая мои покупки, Робер Курьер внезапно спросил: — Придете сегодня посмотреть, как на елке зажгутся огни? — Да. Со мной будет Лали. Мэр широко улыбнулся. — О да, наша Лали вскружила немало голов. Я почувствовал, как мои щеки краснеют. — Это совсем не то, о чем вы подумали… — Особенно Антуану. Я прикусил губу. — Антуану? — Да, это ее школьная любовь. Они были так близки. Он едва пережил, когда Лали оставила его и уехала учиться. |