Онлайн книга «Все наши цвета»
|
От одного лишь прикосновения мое сердце замирает. К счастью, он быстро отпускает меня. Я поворачиваюсь к нему лицом, и, когда его настойчивые темные глаза встречаются с моими, мне трудно выдержать его взгляд. — Я знаю, почему ты поцеловала меня в субботу, – продолжает он. Мысли о той ночи только все усложняют. Тем более когда он так близко. — Я уже говорила тебе. Это ты меня поцеловал. Мы играли в бутылочку. — На глазах у Хейза, как ты и хотела. Ладно, он умнее, чем я думала. Я пытаюсь скрыть нервозность. Ненавижу его высокомерный тон. — Это не было подстроено, если ты намекаешь на это. — Какое удачное совпадение. — Послушай, я была пьяна и взвинчена и поддалась импульсу. На твоем месте мог оказаться кто угодно. — И все же ты выбрала меня. — И буду жалеть об этом всю оставшуюся жизнь. Я отступаю к стене. Его близость нервирует. Мой взгляд скользит по его широким плечам, а затем поднимается выше, к шее, где слева вытатуирована роза. Когда наши глаза снова встречаются, я чувствую, что на моем лбу проступает слово «врунья». — Мне не нравится, когда меня используют, – продолжает он. Мне все труднее выдерживать его взгляд. — Я не использовала тебя. Это ты решил меня поцеловать. — Ладно. Мне плевать, что ты там замышляла и что у вас случилось с Хейзом. Просто прекрати этот фарс. Мне не нужны лишние проблемы. Я хмурюсь. Какая чушь. — Ты что, думаешь, я болтала направо и налево, будто мы вместе? — Я бы не удивился. — Логан, та вечеринка была ошибкой. И это я просила тебя держать все в тайне. — Ну это больше никакой не секрет. Нас многие видели. И повторяю, Хейз в бешенстве. — Тем лучше. Пошел он. — А последствия, значит, расхлебывать мне, мелкая. — Прекрати меня так называть. – Во мне нарастает нетерпение. – Ну что? Я могу идти? Видно, что он едва сдерживается. — Ты все только усложняешь. — Вали отсюда, пока никто не увидел тебя в моем обществе. — Ты же понимаешь, что рано или поздно Линда узнает об этом? И вот тогда твоя песенка спета. — У тебя свои заботы, у меня свои. – Я затягиваю потуже ремешок сумки. – А теперь, если ты не возражаешь, мне пора на занятия. Я пихаю его в грудь, чтобы он дал мне пройти. Как бы я ни притворялась, что его слова ничего для меня не значат, я искренне переживаю. Он прав насчет Линды. В конце концов она все равно узнает. И тогда последствия расхлебывать мне. — Лия, – позади раздается его голос. Вздохнув, я поворачиваюсь к нему. — Что? — По поводу моей бабушки. Я пожимаю плечами, недоуменно хмурясь. — Я знаю, что это не та работа, на которую ты рассчитывала. Теперь в его голосе нет и следа насмешки. Едва ли он хочет меня поддеть. Я отвечаю ему с напускной уверенностью: — Я справлюсь. — Точно? – Повисает пауза, а затем он вздыхает. Ему явно не по душе эта тема. – Послушай, прошлая репетиторша относилась к ней снисходительно. Думала, что бабушка слишком стара, чтобы научиться читать. Она заявила ей на прощание, что это безнадежный случай. Возможно, все дело в том, что в его тоне слышится ранимость и волнение, но я внезапно отбрасываю всю враждебность. И мягко качаю головой. — Никто не безнадежен, Логан. — Неправда. Многие безнадежны. – На этот раз он сам обходит меня, чтобы уйти. – Моя бабушка заслуживает шанса. Будь к ней добра. |