Онлайн книга «Наследство испанской бабушки»
|
— Люблю, знаешь ли, нашу желтую прессу. Так скажешь, кто эта милая дама, что держит тебя за плечо? — Эта милая дама моя новая соседка. Ее зовут Соня. Девушка получила наследство от той очаровательной старушки, что скончалась чуть больше полугода назад. Она работала учителем, – не успевает Бернард договорить, как мужчина напротив его перебивает. — Хватит пороть эту чушь! Она тебе нравится? — Босс, я… — Я спросил нравится или нет. — Нет. Я люблю ее. — Даже так…. И сильно ли ты любишь ее? — Если Вы хотите меня уволить, пожалуйста. Соню я не оставлю. — Надо же, какое благородство! – старик ухмыляется и подливает себе вина. – Знаешь, друг мой, когда я только увидел тебя с этой юной особой, я хотел задушить обоих вот этими руками. Хотя, нет! Было не так. Когда я только увидел тебя с этой юной особой, я подумал, что она настолько юна, что тебя упекут за решетку. — Ей двадцать четыре. — Спасибо, я осведомлен. Но потом посмотрел на эту фотографию…. Бернард, я скажу тебе то, чего не говорил никому и никогда. Я богат, я баснословно богат. Но у меня нет ничего кроме этих чертовых бумажек. Ни друзей, ни семьи – ничего. Есть только ты, мой мальчик. Мне неловко это признавать, но я считаю тебя своим сыном, своей кровью. И я не хочу, чтобы у моего сына в восемьдесят лет не было ничего кроме каких-то там бумажек. Шлюхи, бабки, отдых – такая хрень в сравнении с тем, что все называют любовью. Я в этой жизни любил только три вещи: деньги, тебя и Мэри. — Какую Мэри? — Кровавую. Не перебивай. Так вот, любовь – прекрасная штука. И я хочу, мой мальчик, чтобы ты любил. Если любишь эту девчонку, не отпускай ее. Боюсь, что до Вашей свадьбы я уже не доживу, поэтому благословляю тебя на брак сейчас. Ты достаточно пережил в своей жизни, ты заслужил спокойствия и счастья. — Спасибо, босс. Мне приятны Ваши слова. Уверен, что мы еще встретимся на нашей свадьбе, и я привезу Вам наших детей. — Нет, это лишнее! Ты знаешь, я ненавижу спиногрызов, – старик отмахивается от этой мысли, как от надоедливой мухи, и тянется за какими-то бумагами, – ознакомься с этими документами. Здесь написаны занятные вещи. — Д..дарственная? – у Бернарда от удивления округляются глаза и вытягивается лицо. – Вы решили передать мне бизнес? — Да. Хотел оставить завещание, но боюсь, когда я умру, и тебе уже не нужно будет это богатство. Потому что в ближайшие лет двадцать я отсюда не собираюсь. — Нет, это Ваша империя, я не в праве забрать это себе. — Так! – старик ударяет по столу так, что подлетают бумаги и вздрагивает Бернард. – Ты сделал все для этого бизнеса, даже, возможно, больше, чем я. Думаешь, я отдам свое детище в руки государству после своей смерти? — Нет, но…. Это неожиданно, босс. — Я разменял восьмой десяток! Знаешь, уже ожидаю от жизни чего угодно. Но оставим эту волокиту на завтра! – он убирает документы в сторону и подает Бернарду новую папку. – А теперь поговорим с тобой об этом. — Что это? Чья-то родословная? – в руках Бернарда оказывается лист с выведенными линиями и окошечками. Там написаны имена и числа, вероятнее всего, даты. — Это родословная твоей новой соседки. Павлова Софья Александровна, все верно? – Бернард кивает. – Если ты внимательно изучишь ее фамильное древо, поймешь, что никакой Голд Антонины Гурьяновны в родственниках у нее не было. |