Онлайн книга «Любовь и прочие парадоксы»
|
Джо нерешительно засмеялся. Она тоже засмеялась в ответ, глядя на него своими шальными глазами. Было ясно, что девушка пошутила, а он шутки не понял; впрочем, его это не особо волновало. Продолжая улыбаться, Джо заглянул в свой блокнот. Ручка его двигалась бессознательно, оставляя след на пустой странице. — Погодите-погодите. – Джо снова поднял глаза на девушку. – Откуда вы знаете, что я пишу стихи? Мгновенный испуг. Она потеребила в пальцах косичку, потом сказала: — Просто так… показалось. — Правда? – Видимо, повлиял визит в библиотеку Рена: от него так и несло Байроном. – Что именно меня выдало? Она оглядела его с ног до головы. — Во-первых, волосы. – Она пошевелила в воздухе пальцами, видимо желая изобразить хаос. – Пальто… Кажется, что вы его и по ночам не снимаете, так и спите в нем. Про свитер и говорить нечего. Джемпер ему подарила на Рождество тетя; она связала его сама, украсив бесхитростным морским пейзажем с корабликами и облачками. — Понятно. Ну надо же. — Простите. Вы спросили, и я ответила. Она произнесла эти слова с привычной легкостью, будто знает его уже много лет и, откровенно говоря, успела немного устать от него. Это для Джо было неожиданно и необъяснимо, но не сказать, что совсем не понравилось. — Ну ладно, хватит болтать. Пейте кофе. А я пойду к себе… – Она на прощание махнула ему рукой. Не успел он придумать, чем ее удержать, как за стойкой возникла пожилая женщина. — Изи! – окликнула она девушку. – Давно уже у тебя в кассе нет бумаги? Изи бросила в сторону Джо шутливо-растерянный взгляд, будто услышала какую-то нелепицу. — А что, ей нужна бумага? – спросила она. — А ты как думала? Как же без нее она станет печатать чеки? Женщина покачала головой и направилась к двери в служебное помещение. — Скажу тебе откровенно, когда я брала тебя на работу, ты показалась мне довольно смышленой, но выходит, не знаешь самых элементарных вещей. Изи стиснула зубы. — Еще бы, – процедила она себе под нос. – Простите, не заметила, что у нас кончились останки мертвых деревьев, в которые нужно вдавливать мелко помолотый камень, и теперь, когда мы опустим в счетную машину блестящие кругляши, люди не смогут забрать домой материальное напоминание о том, во сколько им обошелся кофе. Она прошла за стойку и взяла там потрепанную сумку. Еще одна бариста, девушка с короткой стрижкой на африканских волосах и в футболке с надписью «Магистратура Хомертон-колледжа», по которой можно было догадаться, где она учится, в знак солидарности закатила глаза, но Изи этого не заметила. — Давай поскорее! – крикнула начальница откуда-то сзади. – И поменьше гонора. У Изи был такой взгляд, словно она готова убивать. Она вышла на улицу, аккуратно закрыв за собой дверь. Джо не раздумывал. Закрыл блокнот, допил остатки кофе и выскочил вслед за ней. Изи сразу развернулась к нему. На лице ее читался испуг. — Ты меня преследуешь? Он сделал шаг назад: — Не преследую. То есть, в общем-то, преследую, но я просто… – Он перевел дыхание и начал снова: – Я иду в город, вот и подумал, что мы могли бы прогуляться вдвоем. — Ох, див… – Она вздохнула и закрыла глаза. — Что? — Мм… Я сказала… хорошо. Это так хорошо, ей-богу, просто невероятно хорошо, даже сказочно, великолепно! Кто бы мог подумать, именно ты решил, что мы с тобой должны прогуляться вдвоем. – Тут Изи с тревогой оглянулась. – Который час? |