Онлайн книга «Верховенский»
|
Бобровская Юлия Priest. Безмолвное чтение. Том 4. Верховенский ![]() Published originally under the title of «O» (Mo Du) Author © Priest Russian Edition rights under license granted by JJWXC 北京晋江原创网络科技有限公司 (Beijing Jinjiang Original Network Technology Co., Ltd) Перевод Бобровская Юлия Иллюстрации Redium Cover illustrations by SaiprinSK Russian Edition copyright © 2025 Limited company «Publishing house «Eksmo» Arranged through JS Agency Co., Ltd. All rights reserved. Все права защищены. ![]() © ООО «Комильфо», 2026 © Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2026 Чтение вслух Как только Фэй Ду снова смог питаться без помощи трубок, врождённая привередливость дала о себе знать: он начал воротить нос от пресной больничной еды. Президент Фэй уже давно задумал перебраться в частную клинику в живописном месте, нанять повара и время от времени приглашать к себе очаровательных помощниц, чтобы те развлекали его беседами и выполняли различные поручения… Словом, совместить приятное с полезным, благо расходы на такую медицину его совершенно не волновали. К сожалению, прекрасный план созрел в голове Фэй Ду, когда он был ещё слишком слаб и едва мог говорить, а позже Ло Вэньчжоу уже всё решил за него. — Не нравится местная еда? Ладно, придётся мне этим заняться. Между прочим, накормить тебя – целая проблема! Фэй Ду попытался деликатно намекнуть, что капитан и сам едва ходит, ни к чему лишний раз перетруждаться, но тот был непреклонен: — За это не волнуйся. Всё, закрыли тему. Ло Вэньчжоу действительно неплохо готовил: похвастаться мастерством, достойным кулинарных шоу, он не мог, зато ему хорошо удавались простые домашние блюда. Именно ради них Фэй Ду остался лежать в государственной больнице. Позже, вспоминая это, он и сам не мог объяснить, что на него нашло. Вероятно, всё дело было в бескорыстной заботе, которой он прежде не знал. Отдел уголовного розыска приостановил производство по делу семьи Чжоу, однако расследование экономических преступлений велось полным ходом и было далеко от завершения. Ло Вэньчжоу вернулся к работе в муниципальном управлении и крутился как белка в колесе. В тот злополучный день собрания шли одно за другим. Капитан никак не мог отлучиться, поэтому обратился за помощью к госпоже Сяоцин. Она должна была забежать к сыну домой покормить Ло Иго, забрать тушёное мясо и отвезти в больницу. Перед совещанием Ло Вэньчжоу попросил Тао Жаня связаться с Фэй Ду и предупредить о визите. Тот набрал номер и услышал на том конце провода: — Брат, ты на громкой связи. Со мной рядом президент Чжоу, он хочет задать тебе несколько вопросов. Внимание замкапитана работало как компас: он моментально настроился на рабочий режим, и остальное напрочь вылетело у него из головы. После разговора его ещё некоторое время терзало чувство, будто он что-то забыл, но, хорошенько поразмыслив, Тао Жань пришёл к выводу, что рассказал всё необходимое, лишнего не сболтнул, и со спокойной душой вернулся к написанию отчёта. Это и стало причиной катастрофы. Му Сяоцин окинула взглядом бодрого Фэй Ду и всерьёз засомневалась, не ошиблась ли палатой. В прошлый раз она видела его сразу после перевода из отделения интенсивной терапии: юноша лежал без сознания, из худых рук торчали бесчисленные трубки, между плотными слоями бинтов изредка проглядывали полоски бледной кожи. Он напоминал хрупкий фарфор, способный треснуть от любого прикосновения. На лице, лишённом всяких красок, лежала тень; брови были сведены, словно даже во сне его продолжала мучить боль. |
![Иллюстрация к книге — Верховенский [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Верховенский [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/120/120864/book-illustration-1.webp)
![Иллюстрация к книге — Верховенский [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Верховенский [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/120/120864/book-illustration-2.webp)