Онлайн книга «Холодный герцог»
|
— Нет, – Диана, как завороженная, глядела в мерцающее пламя, разгорающееся в зеленых глазах супруга. — Тогда предлагаю тебе еще постоять здесь со мной, а после – разделить ужин в моей каюте. Диана понимала, что это предложение имело более глубокий смысл, нежели чем просто поесть. Девушка взмахнула длинными ресницами и, одарив мужа мягкой улыбкой, ответила: — С радостью. Он принял её ответ с молчаливым спокойствием. Переведя взор вдаль, Дэвид продолжил управление кораблем. А Диана, окутанная теплом мужа, отдала все свое внимание величайшему чуду природы – морю. Оно, сверкая в серебряных лучах луны, колыхалось и манило к себе. Темное, глубокого синего цвета, море казалось девушке живым существом, и когда волны поднимались, Диане думалось, что море делает вздох. На фоне моря небо отличалось цветом. Тёмно-серое, пронизанное россыпью звезд, оно было настоящим полотном для фантазий. И, если приглядеться, можно было увидеть десятки разных фигур, состоящих из звезд. Мир для Дианы, вдруг, изменился, и стал похож на сказку. Казалось, еще чуть-чуть, они преодолеют невидимые границы, и окажутся в совершенно другой стране. Предчувствие не обманывало Диану, ибо они действительно держали курс в тот мир, о существовании которого прежде, она могла и не знать. Погруженная в собственные переживания, Диана не заметила, как к ним подошел помощник капитана, мистер Ричард. Смутившись тем, что он стал свидетелем некой интимной сцены, что возникла между ней и мужем, девушка испытала облегчение, когда герцог сохранил невозмутимое выражение лица. Поприветствовав помощника и обменявшись с ним несколькими, плохо понятными для Дианы, фразами, Дэвид, взяв жену за руку, повел её в сторону своей каюты. Диана была несколько удивлена, когда обнаружила, что каюта мужа расположена на большом удалении от её собственной. Возможно, для этого имелись свои причины? — Прошу, – Дэвид, зажигая масляную лампу, пропустил жену внутрь. Диана, делая нерешительные шаги, пробежалась взглядом по убранству капитанской каюты. Здесь, как и в спальне герцога, царила некая аскетичность. Одна большая кровать, огромный стол и кресло возле него. Сундуки – вдоль двух стен, над ними – масляные лампы, надежно прикрепленные. И больше ничего. Взор девушки так же обнаружил еще одну дверь, вероятно, она вела в ванную комнату, однако Диана не стала заглядывать туда. Придержав дверь, Дэвид что-то крикнул, и не успела молодая герцогиня хорошенько оглядеться по сторонам, как в каюту, гремя подносами, забежали два слуги. Поставив ужин на стол, они торопливо, словно боясь прогневать капитана, покинули комнату. — Итак, ужин, – заявил герцог, расстегивая рубашку и посылая жене многозначительный взгляд. — Ужин, – повторила она, вся дрожа под взором мужа. — Располагайся, – Дэвид кивнул в сторону единственного кресла. — А вы? – нерешительно подойдя к столу, вопросила Диана. — Я постою. Дама здесь ты, а не я. Диана плавно опустилась в кресло. Глаза её пробежались по блюдам – запечённое мясо птицы, фасоль, ломтики сыра и хлеба, спелые, румяные яблоки. И хотя вид ужина был крайне аппетитный, девушка смогла лишь запихнуть в себя кусочек хлеба и ложку фасоли. Волнение. Волнение, вызванное мыслями о предстоящей близости с мужем, не давало ей покоя. Да, она была уже не девственница, однако прошло более 5 дней, и Диане, казалось, что она совершенно отвыкала от мужа. Будто не 5 дней, а 5 месяцев девушка не ощущала горячего рта на своем теле, не чувствовала того самого, проникновенного момента… |