
Онлайн книга «Женская гордость»
Макс, совсем не обращая внимания на ее удивление, как ни в чем не бывало взял ее под руку и подвел к одной из дверей. И все же по чуть-чуть обозначившейся довольной улыбке на его губах было видно, что вся эта ситуация его забавляет. – Ага, вот и миссис Уолтерс. Перед ними предстала высокая худая женщина с седыми волосами. Макс подвел к ней Клею. – Вы ведь много раз разговаривали друг с другом по телефону. Мисс Мэддон – миссис Уолтерс. – Макс представил их друг другу. – Очень рада наконец с вами по-настоящему познакомиться, миссис Уолтерс.-Клея постаралась улыбнуться как можно приветливее, но в ответ получила улыбку более чем прохладную. Миссис Уолтерс смотрела на Клею с недовольным видом, откровенно оглядывая ее с головы до ног быстренькими глазками. – Обед готов, мистер Лэтхем, – объявила она сурово. После чего исчезла – в ту же дверь, откуда появилась. Раздосадованной Клее показалось, что ее только что щелкнули по носу. – Вообще-то она очень добрая, – пришлось извиниться Максу.-Не знаю, что бы я делал без нее и ее мужа. Макс прошел вперед упругим шагом, открыл дверь и первым вошел в комнату. – Мистер Уолтерс служит здесь швейцаром, – бросил он через плечо. – В другом крыле на этом же этаже еще две квартиры. Одна для Уолтерсов, а в другой останавливается моя мать, когда приезжает в Лондон. Выпьешь что-нибудь? – Пройдя к бару, он еще раз обернулся, чтобы уточнить ее желание. – Я могу предложить тебе… – начал он, но не закончил до конца фразу – очень уж смешное зрелище представляла собой совершенно пораженная увиденным Клея. Боже праведный! Ничего себе! – только такие мысли приходили ей в голову, пока она мялась на пороге еще одной экстравагантной комнаты. Здесь доминировали сочетания ярко-синего и ослепительно-белого цветов. Комната была залита светом, проходящим сквозь два огромных окна-эркера, обрамленных бархатным занавесом благородного синего цвета. Ковер на полу тоже был синий с крупным симметричным рисунком красного цвета. Красный цвет здесь служит для контраста, как желтый в холле, подумала Клея. Белые стены, белые диваны и кресла из натуральной кожи, синие и красные разбросанные по ним подушки… Макс не побоялся добавить сюда и зеленый цвет – в комнате было много роскошных тропических растений, чьи огромные блестящие листья ползли по стенам. – Ты… ты удивил меня, – пробормотала Клея, когда столкнулись их взгляды. Макс слегка улыбнулся, немного недоуменно. – Но почему? – протянул он и многозначительно посмотрел ей прямо в глаза. – Меня всегда увлекала экзотика… И тебе очень идет эта комната. – Голос его звучал чуть таинственно. У Клеи вырвался короткий смешок. – Ты считаешь меня… экзотичной? Макс насмешливо покачал головой, как бы не веря ее удивлению. – Во всяком случае, действие ты на меня оказываешь мощное. – На какую-то долю секунды он удержал глазами ее взгляд, пытаясь сказать ей что-то такое, чего она не понимала. – Ладно, иди и садись, – отдал он шутливый приказ. – Ты стоишь с таким видом, как будто сейчас откуда-нибудь выскочит крокодил! Клея послушно села на диван – она была слишком взволнована, чтобы спорить. Макс сел рядом с ней и подал ей высокий тонкий бокал. – Тебе здесь не нравится, – сказал он через некоторое время и, сощурившись, обвел глазами свою великолепную гостиную. Клея захлопала ресницами. – Да нет… это совсем не так. У тебя… совершенно роскошная квартира… – Но что-то тебе все-таки не нравится? Она еще раз посмотрела вокруг. – Просто мне кажется, что… все тут слишком яркое, – медленно выговорила она. Затем она вдруг решила не смущаться больше, улыбнулась и немного развалилась в мягком кресле. – Понимаешь, во всем тут виден ты. Твоя смелость, блеск, энергия… и резкость. Здесь невозможно расслабиться. Даже тебе необходимо иногда отдыхать… от самого себя. Но здесь это невозможно. Макс посмотрел на свой дом новыми глазами. – Но мне здесь нравится, – стал оправдываться он. – Я ненавижу нерешительность, в чем бы она ни проявлялась. Все пресное кажется мне смертельно скучным. Если начнешь потакать своим слабостям и нежить себя, никогда ничего не добьешься. Как интересно, подумала про себя Клея, сейчас мне представился шанс узнать Макса Лэтхема поближе. – Я никогда не приглашал сюда никого из моих… в общем, никого, кроме тебя, не приглашал, – неожиданно сказал он, внимательно разглядывая свой бокал. – Можешь смотреть на меня как на чудака, но мне нравится чувствовать себя в своем доме абсолютно свободным… от других людей. Что это? Предупреждение или просто объяснение? – Ну, а почему же для меня такая честь? Макс поднял глаза и поймал озабоченное выражение на ее лице. – Потому что ты – исключение, – мягко сказал он. Клея не сводила с него глаз. – Из-за ребенка? Макс немного помедлил, затем серьезно кивнул. – Если тебе так легче будет примириться со мной, с моим домом, тогда да, из-за ребенка. – Обед, готов, мистер Лэтхем, – прервала их миссис Уолтерс – к великому облегчению Клеи, потому что, по ее мнению, разговор начинал приобретать нежелательный оборот. Но Макс был недоволен. – Хорошо, миссис Уолтерс, спасибо. – Он поднялся и коротко кивнул экономке. – Вы можете считать себя свободной. Почти что прогнал, подумала Клея. Без дальнейших слов миссис Уолтерс ретировалась. Настроение у Макса и Клеи немного упало. – Я ей не нравлюсь, – сказала Клея, криво усмехнувшись. – Она думает, я хочу навязать тебе чужого ребенка. – Тогда пойди и объяснись с ней, скажи ей все, что ты о ней думаешь, – предложил Макс, помогая Клее подняться – с таким знанием дела, как будто он целыми днями только и занимался, что поднимал отяжелевших женщин с низких диванов. Клея подняла темные брови: – Она мне не поверит, даже если бы я с ней заговорила об этом. А почему бы тебе не просветить ее? – Зачем? Чтобы испортить ей все удовольствие? – спросил он, рассмеявшись, и еле увернулся от руки Клеи, которой она шутливо замахнулась на него. Настроение их то взлетало, то падало, и вот сейчас оно резко поднялось – им стало очень хорошо вместе. Совершенно естественным движением Макс обнял Клею за плечи – и так они пошли в столовую. Клее очень нравилось, что рука Макса лежит у нее на плече, она даже стала невольно прижиматься к нему, откинув голову, чтобы улыбнуться ему прямо в лицо. – Надеюсь, ты не собираешься угощать меня кабаньей головой, фаршированной яблоками, – поинтересовалась она, увидев средневековое убранство столовой. Макс довольно рассмеялся: |