Онлайн книга «Я растопчу ваш светский рай»
|
Глава 63. Первые плоды Три месяца после пробуждения источника пролетели как один день. Илания стояла на стене и смотрела, как над фортом поднимается солнце. Внизу кипела жизнь — ученики разминались на арене, Латия гремела посудой на кухне, Алесий чинил ворота, напевая что-то себе под нос. Год и три месяца с момента основания школы. Сорок семь учеников. Трое из них сегодня держали первый в истории выпускной экзамен. — Волнуешься? — Альдор подошёл бесшумно, как всегда. — Нет, — соврала Илания. Он усмехнулся, притянул её к себе, поцеловал в макушку. — Я тоже. Внизу уже собирались гости. Орвин пригласил представителей трёх гильдий — ремесленников, лекарей и городской стражи. Те, кто ещё полгода назад смотрел на школу с подозрением, теперь сами напросились посмотреть на первых выпускников. — Их будет пятеро, — сказал Орвин, подходя. — Глава гильдии лекарей — старая ворчунья, но справедливая. Старшина ремесленников — мужик толковый. И капитан стражи — тот вообще наш человек, после того как Ратмир с его людьми позанимался. — Значит, будут смотреть честно? — Будут смотреть с выгодой. — Орвин поправил очки. — А это даже лучше. Экзамен назначили на арене. Ученики расселись на скамьях по краям. В центре, на специально размеченном круге, ждали трое — Яр, Ратмир и Мила. Яр за прошедшие месяцы изменился. Исчезла угловатая подростковая неуклюжесть, движения стали точными, экономными. Он уже не просто пускал искры — он чувствовал огонь, как часть себя. Ратмир стоял рядом — спокойный, собранный, готовый к любому приказу. Его скорость теперь была не просто природным даром, а управляемой силой. Мила… Мила больше не прятала взгляд. Она смотрела на мир открыто и чуть-чуть печально — видеть чужие ауры значило знать о людях больше, чем хотелось бы. Но она научилась не бояться этого знания. Гости расселись на почётных местах. Илания видела, как они переглядываются, оценивают, прикидывают. — Начинаем, — сказала она громко. Первым вышел Яр. — Твоя задача, — объявила Геля, выступая в роли экзаменатора, — защитить вот этот мешок с зерном от огня. — Она указала на мешок в центре круга. — Вокруг будет гореть трава. Если зерно сгорит — ты не справился. Яр кивнул. Геля щёлкнула пальцами — и по кругу, в специальных желобах, заполненных маслом, побежал огонь. Пламя взметнулось выше человеческого роста. Жар ударил в лица даже зрителям. Яр не двинулся с места. Он только выставил руку вперёд — и огонь замер. Не погас — замер. Будто время остановилось. Языки пламени застыли в воздухе, не приближаясь к мешку, не отдаляясь — просто висели, подчиняясь его воле. — А теперь убери, — сказала Геля. Яр повёл рукой — и огонь послушно стекся в центр, собрался в один большой шар, повисел мгновение и погас, не оставив даже дыма. Мешок с зерном остался целым. — Это… — Старшина ремесленников подался вперёд. — Это же контроль чистой воды. Без потери силы, без риска… — Именно, — кивнула Илания. Второй вышла Мила. — Твоя задача сложнее, — сказал Орвин, поднимаясь с места. — Среди этих людей, — он обвёл рукой зрителей, — есть один с серьёзной болезнью. Он не знает об этом. Ты должна найти его и указать, что именно болит. Мила кивнула и закрыла глаза. Тишина повисла над ареной. Зрители замерли, чувствуя себя подопытными. |