Книга Золушка. Перезагрузка, страница 60 – Ямиля Нарт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Золушка. Перезагрузка»

📃 Cтраница 60

Мы работали несколько часов. К концу у нас стояли уже несколько небольших склянок с драгоценными концентратами. Я чувствовала смертельную усталость — такая точная работа с магией отнимала невероятно много сил. Но это была усталость победителя.

— Дальше так нельзя, — выдохнула я, опускаясь на стул. — Моих сил на всех не хватит. Нужен… внешний источник. Пора думать о том, как получить энергию из растений напрямую.

Мистер Уайт наконец открыл оба глаза и с некоторым уважением посмотрел на ряды склянок.

Вечером, за ромашковым чаем, я спросила Инну:

— Скажи, твои учителя-зельевары никогда не пытались получать энергию напрямую из растений?

Инна задумалась.

— Пытались. Но эта сила… Она улетучивается, как пар. Говорят, Гильдия давно бьется над этой задачей, но все их аккумуляторы требуют той же пыли для подзарядки. Замкнутый круг.

— Потому что она дикая и свободная, — прозвучал голос мистера Уайта. Он устроился у меня на коленях, свернувшись калачиком. — Вы пытаетесь налить реку в кувшин. Бессмысленно.

Его размышления прервала миссис Дженкинс. Та ласково положила руку мне на плечо.

— Дитя мое, ты всех лечишь, о поместье заботишься, но взгляни на себя. Когда получишь те деньги от господина Коварда, купи себе наконец новые платья. Хозяйке большого дома положено выглядеть соответствующе.

— Наконец-то голос разума! — воскликнул кот, поднимая голову. — А то твой гардероб еще более ограничен, чем мой.

Я рассмеялась, глядя на Инну, которая тоже улыбалась. Мысли о первом серьезном гонораре за патент на масло были приятны.

— Хорошо, обещаю. Но сначала я найму рабочих, чтобы обновить фасад, поставить новую дверь и отремонтировать зал с столовой. Нам нужна не только лаборатория, но и достойный дом.

— Здравая мысль, — Мистер Уайт грациозно спрыгнул с моих колен. — Эта дверь скрипит так, что по ночам кажется, будто это призраки кричат в агонии. А из щелей в столовой дует так, что даже мою шерсть пробирает. Инвестиции в комфорт — самые разумные.

Позже, когда все разошлись, я осталась сидеть у камина. Мистер Уайт вернулся и устроился у моих ног.

— Она была бы довольна, твоя мать, — сказал он неожиданно мягко. — Не этими пробирками и кристаллами. А тем, что ты не побоялась смешать, казалось бы, несовместимое. Лисандра всегда говорила, что магия и логика — две стороны одной медали. Ты сегодня сделала шаг к тому, чтобы это доказать. И нашла союзницу в лице этой девушки. Это куда ценнее любого зелья.

Я смотрела на огонь, чувствуя непривычный покой. Я вспоминала ужас пробуждения в чужом теле, страх перед мачехой, отчаяние от запустения Лунной Дачи. Теперь у меня была команда. Верный Виктор, суровый Гримз, робкий, но преданный Кевин, тихий Лео, прагматичная миссис Дженкинс и теперь — Инна, чье образование идеально дополняло мои научные знания. И даже язвительный кот, хранитель памяти моей матери.

Тишину кухни нарушил негромкий стук двери. В помещение вошел Гримз. Он стоял, переминаясь с ноги на ногу, и его привычно суровое лицо было омрачено выражением глубокой неловкости. Запах машинного масла и древесины, всегда сопровождавший его, казался здесь чужеродным.

— Мисс Элис, — произнес он хрипло, не решаясь переступить порог. — Не помешал?

— Нисколько, мистер Гримз. Проходите. Что случилось? — я отложила кружку, всем видом показывая, что все мое внимание принадлежит ему.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь