Онлайн книга «Банный бизнес попаданки»
|
И честное слово, я чувствовала себя здесь совсем как когда-то дома. И я радовалась тому, что попав в Эртландию, я оказалась именно здесь, с этими людьми, которые за несколько месяцев стали мне родными. Глава 38 На следующий день к нам приехали гости — и Лабарош с принцем Арчибальдом, и сам граф Ланже. Я ожидала их приезда и даже попыталась подготовить к нему Нинеллу, но она всё равно заупрямилась и заявила, что у нее разболелась голова, и она предпочтет отдохнуть в своей комнате. Но хотя бы она не запретила пригласить гостей в дом. Хотя если бы на дворе было лето, возможно, именно так она бы и поступила. Но на улице было холодно, и заставлять мерзнуть маленького принца было бы слишком жестоко. Да и гости приехали не с пустыми руками — его сиятельство привез большой и очень красивый торт, который его кучер не без труда извлек из кареты. Для Дженни же у него был особый подарок — красивая фарфоровая кукла в шикарном наряде. И я порадовалась за малышку, увидев, как засияли от восторга ее глаза. Ее детство словно оказалось поделено на два периода — его первая часть прошла в родной семье и привычных для благородной девушки условиях. А вторая была связана со скитаниями, презрением общества и даже голодом. И мне очень хотелось, чтобы сейчас всё снова для нее переменилось, и она поняла, что мир не без добрых людей. Мы расположились в небольшой гостиной, и я помогла Летти накрыть на стол. Сама она сесть за один стол с графом категорически отказалась. — Да я и есть-то рядом с такой важной особой не замогу, — замахала она на меня руками, когда мы еще были на кухне. — Нет уж, барышня, вы там и без меня обойдетесь. А я вот туточки поем. И кучера его сиятельства накормлю. Так и получилось, что гостей развлекали только мы с Дженни. Торт оказался просто восхитительным — бисквитное тесто было нежным, а крем просто таял во рту. Наевшись, дети побежали к ёлке, а графу и магу я решила продемонстрировать-таки нашу баню. Я как раз истопила ее с утра. И когда мы вошли в помещение, я распахнула дверь в помывочную, на нас вывалилось целое облако пара. Граф тут же закашлялся и предпочел ретироваться, а вот Лабарош не побоялся переступить через порог. — Весьма занимательное сооружением, мадемуазель, — одобрительно кивнул он. — При такой температуре, должно быть, можно уничтожить любую заразу. — Желаете опробовать, месье? — улыбнувшись, спросила я. И он не отказался. Я принесла ему полотенце (возможно, слишком грубое для его привыкшего к более деликатным вещам кожи) и объяснила, как можно поддать пару. А еще оставила ему в предбаннике деревянную кружку и кувшин с квасом. Почему-то я была уверена, что он не выдержит в парной и нескольких минут, а потому то и дело смотрела в окно гостиной, пытаясь понять, не нужна ли гостю помощь. Но он вернулся в дом только спустя три четверти часа — раскрасневшийся, но, кажется, весьма довольный. Сказал, что в детстве в суровые зимы бабушка заставляла его мыться прямо в большой печи, но способ, который он опробовал в этот раз, куда удобней. Уехали гости, когда на улице уже стало темнеть. Я беспокоилась за Лабароша и мальчика — как они поедут вечером по не слишком хорошей лесной дороге? — и предложила им у нас переночевать. Но они отказались. |