Онлайн книга «Присвоенная повелителем драконов»
|
— Линетта, госпожа. — Прошептала девушка и медленно открыла передо мной тяжёлую дубовую дверь. Горячий пар окутал меня, и я закашлялась. Но вскоре он рассеялся, и я обнаружила, что нахожусь в просторной каменной комнате. В центре её располагался каскадный ансамбль из трёх небольших купелей, украшенных красно-чёрными камнями. Вода здесь стекала из одной чаши в другую, образуя мягкий поток, звуки которого успокаивали и наполняли атмосферу умиротворением. Каждая чаша имела свою форму и размер: первая чаша — большая и глубокая, вторая — среднего размера и более узкая, а третья — небольшая и изящная. Около каждой из них сидела девушка. И лишь у первой чаши, что находилась на самом верху, никого не было, что неудивительно. Линетта, которая стояла рядом со мной, помогла подняться мне по небольшой каменной лестнице и подвела меня именно к этой купели. Я подняла глаза и увидела, что потолок здесь тоже выложен из камней. Он переливался, словно играя на свету. Камни, отполированные до блеска, отражали свет от воды и сияли, как будто радуга коснулась их своими яркими красками. В углу комнаты, которая по форме напоминала грот, располагалось небольшое озерцо, в которое стекал настоящий водопад. Он был совсем маленьким и вытекал прямо из стены, создавая в нише живописное озеро. — Зачем мы здесь? — Спросила я Линетту, искоса поглядывая на девушек, сидящих внизу. — Лорд Бранд приказал подготовить вас к свадебной церемонии. Поэтому мы и привели вас в эту купель. — Но моя рана, — показала я рукой на спину, — разве можно мочить её после того, как лекари обработали и зашили её? — Мы постараемся не трогать рану. Не переживайте госпожа, всё будет хорошо. — Девушка мягко улыбнулась и ласково посмотрела на меня. И я решила ей довериться. В любом случае выбора у меня не было, а Линетта — единственное знакомое лицо в этом чуждом для меня мире. Девушка помогла мне раздеться и, поддержав мои рыжие волосы наверху, помогла подойти к первой купели. Накрутив жгуты из моих локонов, она заколола их длинными спицами и только после этого помогла мне сесть в горячую, пропитанную эфирными маслами купель. — О, мой Бог, — простонала я, ощущая блаженное тепло на коже, и томно прикрыла глаза. — Это настоящее чудо. Вода покрыла меня до шеи, и я мгновенно забыла о боли, которая терзала меня всю ночь. Казалось, она исчезла без следа, оставив лишь чувство умиротворения. — Вода, которая наполняет эти купели, течёт прямо из водопада в озеро, проходит через черно-огненные камни и набирается у них силы, энергии и мудрости. — Проговорила Линетта, и я кивнула, не понимая, что это означает. Мне было хорошо, а на остальное было плевать. — Каждая из купелей обладает уникальными свойствами: первая чаша, в которой вы сейчас находитесь, очищает и восстанавливает силы, вторая — наполняет энергией и жизненной силой, третья — дарит покой и умиротворение. Вода в купелях также отличается по цвету. Первая чаша наполнена прозрачной водой с лёгким голубоватым оттенком, вторая — нежно-зелёной, а третья — сверкающей золотистой жидкостью. Я ничего не могла ответить на это, поэтому продолжала кивать и наслаждаться умиротворяющим голосом Линетты и других девушек. Переходя из одной купели к другой, меня мыли, смазывали маслами, кремами, а затем всё это смывали цветной водой. Во второй купели волосы мне распустили и промыли каждый локон ароматным мылом. |