Онлайн книга «Дракон учебе не помеха»
|
— Спасибо, — наконец сказала Линда. — Нет сил общаться с этой семейкой. Чтоб их скрючило и не разогнуло, баранов безмозглых! — добавила она в сердцах. За воротами хозяйственного въезда послышались шаги. Даймон и Линда насторожились и тут же расслабились, увидев как из-под ворот выскользнул Барсик. Через минуту дверь в воротах открылась и оттуда высунулся Джейсон Блэк. Он приложил палец к губам и дал знак входить. Короткими перебежками, прячась в затененных местах, команда достигла конюшни, поднялась на второй этаж и вошла в комнату Линды. Даймон установил на окна заклинание черноты, Линда осветила комнату, Джейсон закрыл дверь изнутри. — Джей, как ты, как дела? — первым делом поинтересовалась Линда у своего помощника. — Все хорошо. Через час понесу выручку в банк. Здорово, что тессер Мэйсон посоветовал это надежное местечко. — Передавай ему большой привет, — улыбнулась Линда. — Кхм, — напомнил о своем существовании Его Светлость герцог Стоунгемский. — Ой! Я же вас не познакомила. Даймон, это Джейсон Блэк, мой друг и помощник. Джей, это наш герцог. Тот самый, Даймон Рэй Стоунгемский. — Да. Я Даймон Рэй, друг и помощник Линды, — неожиданно выдал Его Светлость. Джейсон и Линда округлили глаза. “Помощник? У Линды в помощниках сам герцог?” — было написано на лице парня. — Так и есть. Даймон помогает Линде с занятиями, и отношения у них чисто дружеские, — пояснил Барсик, вгоняя “напарников” в краску. Он взлетел по лестнице и сказал, нетерпеливо подергивая хвостом: — Чердак тут! Но дракон не спешил подняться к заветному сундуку. Он внимательно осматривал жилище Линды Дэвис. Старинную кровать и шкаф. Грубый стол. Видавший виды комод. Тазики и ведра в углу. Камин. В приоткрытое окно доносились звуки и запахи конюшни. Больше всего его возмутила поношенная, серая одежда на вешалке у двери. Какой контраст с нарядами Сьюзен Олди! Ноздри дракона раздулись от сдерживаемого гнева. Ему вдруг очень захотелось на следующем занятии по Травологии проявить неловкость и пролить на эту девицу какое-нибудь зловредное зелье. А то и два! — Даймон, — позвала его Линда. — У нас мало времени. — Можно я с вами? — пискнул Джейсон. Его голос дрожал от волнения. Линда замерла, стоя на третьей ступеньке лестницы. Ей заранее было жалко парня. Разве Даймон разрешит! Его Светлость внимательно посмотрел на Джейсона. И вдруг подмигнул ему. — Не можно, а нужно. Ты в курсе, зачем мы пришли? — Да. Барсик сказал, что вам надо кое-что забрать с чердака, — протараторил Джейсон, вне себя от счастья. — Если что, я помогу нести! Вслед за фамильяром они поднялись наверх. — Вот! — довольно сказал Барсик и показал носом на сундук, который мирно стоял в своем укромном месте. — Даймон, ты сможешь разобраться с защитой на нем? — спросила Линда. — Нет. — покачал головой дракон. — Потому что я не вижу никакого сундука. Джей, а ты? — Н-нет, здесь только чердачные доски и пыль, — робко сказал Джейсон. Линда и Барсик недоуменно переглянулись. Глава 68. Магия Золотого Феникса — Да как же? Вот же! Вот он! Линда, скажи… М-мау, м-мау… На Барсика больно было смотреть. Бедный котейка с растерянным видом бегал туда-сюда вдоль невидимого сундука и жалобно мяукал. Даймон шагнул к нему и взял на руки. — М-мау… Пусти, я покажу, пусти! — не мог успокоиться фамильяр. |