Онлайн книга «Дракон учебе не помеха»
|
Дракон и ведьма-охотница переглянулись и пожали плечами. — Мы не знаем. Его же только сегодня достали, — сказал Даймон. — Может он сломан? — Даймон! — взмолилась Аманда Окс и сделала глазки голодного Барсика. — Конечно. Мы попробуем, — сказал Даймон. — Как звучит вопрос? — Как следует поступить с преступником? — тут же ответил король, который за двадцать попыток успел наизусть выучить все вопросы, особенно последний. — Какие ответы вы пробовали? Со всех сторон тут же понеслось перечисление различных наказаний, казней и небанальных решений. Даймон озадаченно посмотрел на Линду. Похоже, артефакт действительно сломан. Линда задумалась. Потом улыбнулась и сказала: — Даймон, Золотой Феникс. Лизбет! Герцог Стоунгемский с трудом подавил смех, взял ее за руку и подвел к артефакту. Король с королевой сделали то же самое. Они встали рядом и стали наблюдать. Линда и Даймон успешно отвечали на вопросы. Наконец высветился коварный последний. “Как следует поступить с преступником?” — Наказать и дать шанс исправиться, — уверенно произнесла Линда. Не зря она читала старинные учебники и дневники рыцаря Терри Блэка. Того самого, который служил предку Даймона — Эдварду Рэю. Блэк был свидетелем появления в Замке Черной Розы Дианы Хант. Он подробно описал удивительный случай перевоспитания фурии, которую они тогда пленили благодаря Диане. Ведьма-охотница перебила стрелой крыло злобной твари. Это нужно было, чтобы устроить ей допрос и выяснить, кто насылает на Стоунгем напасти... Из артефакта раздалась веселая музыка, он засветился приятным зеленым светом, а в центре прямоугольного углубления, где до этого появлялись вопросы, загорелась фигурка птицы, гордо раскинувшей золотые крылья. — Кто такая Лизбет? Я требую объяснений! Что значит — дать шанс? Как можно отпустить вора или убийцу? — Король засыпал вопросами Даймона, Линду и ректора Окса. — А можно мне сначала… — Аманда Окс подняла руку, привлекая внимание Его Величества, и глазами показала на фиал, который висел поверх его камзола. — Разумеется, — быстро ответил Роберт IX и снял цепочку. Глаза Аманды хищно вспыхнули. Она схватила фиал и спрятала в карман. Только после этого она присела в глубоком реверансе. — Благодарю вас, Ваше Величество! — сказала она. — За то, что проиграл? — усмехнулся король. Он довольно потянулся. — Эх, давно я так не развлекался… С самого утра, когда проиграл герцогство для Линды. — Он повернулся к юной ведьме. — Кэри Окс, вы невероятная ведьма. Не удивительно, что Даймон столько старался для вас… И что особенно приятно, не только для вас, но и для всего Хоумлэнда. — Король обратился к Даймону. — Ваша Светлость, с такой напарницей вы далеко пойдете. Родители Даймона подпрыгнули, когда сзади раздался мурлыкающий бархатистый голос: — Линда классная! Хелена и Джеймс обернулись. На уровне их голов на колонне располагался уступ, на котором стояли кашпо с цветами. Среди них сидел упитанный полосатый котяра. — Что? — переспросил Джеймс Рэй. — Говорю, Линда классная! Надо брать! Пока герцоги Паи не увели. Посмотрите, как их сыночек на нее смотрит. Родители Даймона перевели взгляд Марвина Пая, который действительно не отводил взгляд от Линды. Потом посмотрели на сына. Он вел девушку туда, где под красивую, медленную музыку кружились пары. Хелена и Джеймс не сговариваясь, оставили короля и королеву и поспешили к Даймону. |