Книга Злой дракон для доброй ведьмы, страница 57 – Валентина Третьякова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злой дракон для доброй ведьмы»

📃 Cтраница 57

— Кэри Хант, нет, вчера у нас не вышло. Попробуем еще раз за завтраком.

Но ни к завтраку, ни к обеду Его Светлость не вышел, и Диана решила рискнуть. Постучала, выслушала злобное «убирайтесь» и вошла, вместо того, чтобы уйти.

— Ты что, совсем страх потеряла⁈ — воскликнул герцог, спешно натягивая на обнаженное тело одеяло.

— Да, — честно призналась Диана. — Я уже говорила вам…

— Выйди вон, ненормальная!

— Ваша Светлость, я не знаю, почему вы так ненавидите всех людей…

— Я тебя сейчас убью!

— Но, если вы мне расскажете, я попробую вас переубедить.

Эдвард Рэй уже собрался откинуть одеяло, чтобы хоть раз заставить смутиться это невыносимое создание, но на кровать запрыгнул кот. Он потянулся, выпустил из подушечек длинные, изогнутые когти и очень недобро посмотрел на него. Дракон вспомнил, что котяра вытворял вчера с поленьями, и расставаться с одеялом ему резко расхотелось. Напротив. Сейчас он был бы очень рад оказаться в боевых доспехах, которые надежно прикрывали уязвимые части тела.

— Ваша Светлость?

— Уйди!

— Я хочу понять.

Кот убрал когти, улегся на нем поверх одеяла и замурлыкал. От такой наглости Эдварду Рэю резко перехотелось ругаться. Захотелось похлопать рукой рядом с собой, чтобы невыносимая ведьма перестала задавать глупые вопросы, тоже запрыгнула на кровать и устроилась под боком, окутывая нежным запахом своих волос.

— Я тоже хотел бы понять, — сказал Эдвард почти спокойно. — Почему люди полны лжи и предательства…

— Не все. Честных и верных больше.

— Почему судят по внешности…

— Вы сами по ней судите.

— Что? — возмутился он. — Да я никогда…

— Ваша Светлость, вспомните, как покупали мне лошадь. Вы отказались от рыжей из-за ее худобы…

— Это же лошадь!

— С людьми так же. Никто не будет брать пирожки у неопрятных торговок, поэтому они тщательно убирают волосы и носят белые передники. Но в народе есть поговорка: встречают по нарядам, провожают по делам. Люди понимают, что внешность может быть обманчива. Ваша Светлость, в конце концов, люди будут помнить ваши дела, а не то, как вы выглядели.

Эдвард резко сел. Одеяло упало с его груди и накрыло кота. Взгляд девушки устремился на его изуродованное тело. Ни тени отвращения. Как и тогда, когда он снял маску в таверне. Дракон рвано вдохнул. Неужели ей все равно? Неужели не противно?

— Ваша Светлость, мы можем поехать в город вместе, чтобы предупредить…

Он понял. Ей было не все равно. Ей хотелось спасти своих мерзких людишек! Весь этот разговор, ее бесцеремонный визит был ради них, а не ради него!

— Я никуда не поеду! Убирайся! — прорычал Эдвард и выбросил руки вперед.

Фамильяр соскочил с кровати и принял угрожающую позу. Он первый почувствовал тугую волну боевого заклинания, потом оно отбросило к двери и ведьму. Герцог не пытался их убить, он просто выдавил их наружу и, не вставая с кровати, магией захлопнул дверь.

Диана подняла кота на руки.

— Тинт, я все испортила.

— Мряф!

— Да. Тинт, я так устала. Я ничего не хочу…

— Мур-р-мряу!

— Да, ты прав. Я обещала не сдаваться и я не сдамся, — сказала Диана и поспешила к рыцарям.

Те решили, что после вчерашней их выходки хуже уже не будет.

— Мы сами поедем в город, — сказал Винсент Вуд. — Попробуем справится без Его Светлости.

— Спасибо, рыцарь Вуд. Я с вами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь