Онлайн книга «Цыганский барон»
|
— Ты уверена? Мне белое нравится больше. — Золотое, — непререкаемым тоном заявила Амелия. — Золотое так золотое, — согласилась Кэтрин. И сразу поняла, что Амелия была права. Золотистый оттенок ее кожи прекрасно смотрелся на фоне тускло сверкавшего одеяния. Платье оставляло обнаженным одно плечо, подчеркивая гордую осанку Кэтрин. С глубоким вырезом впереди и плотно стянутое под грудью, оно ниспадало красивыми струящимися складками. Сбоку был небольшой разрез, обнажавший лодыжку. — Красиво, — выдохнула Кэтрин. Как жаль, что Доминик не видит ее. — Лучше не бывает, — согласилась Амелия, пристегивая к платью золотую брошь. — Наденешь диадему своей матери и серьги с топазами, и больше ничего. Один взгляд — и мужчины потеряют голову и будут готовы простить тебе все, что угодно. И женам придется смириться с этим. — Надеюсь, ты права, — сказала Кэтрин. Ведь ей должно быть прощено больше, чем думала Амелия. Хлопнула дверь и в комнату влетел пятилетний Эдди. — Мама! Смотри, что я нашел! Мальчик был невероятно похож на отца: такой же голубоглазый, светлокожий, однако для своих лет он был высоким и, скорее всего, годам к восемнадцати должен был стать выше отца. — Что ты принес? — спросила Амелия, склоняясь к сжатой в кулачок ладошке сына. Но, стоило Эдди разжать пальцы, Амелия отпрыгнула как ужаленная. На ладони малыша красовалась мерзкая зеленая лягушка. — Это Гектор. Он живет в фонтане. Не бойся, он тебя не обидит. — Убери немедленно эту гадость! Как можно было додуматься притащить такое в дом! — воскликнула Амелия. Эдди не огорчился. Он слишком хорошо понимал, что мать простит своему ненаглядному мальчику все что угодно. Кэтрин не могла винить се за это: такому очаровательному малышу трудно в чем-то отказать. — Хочешь поиграть? — спросил Эдди у Кэтрин. — Я бы не против, но твоя мама меня не отпускает. Мальчик закусил губу и глубокомысленно изрек: — Она совсем не умеет веселиться. — Эдди, — менторским тоном изрекла Амелия, но мальчик и ухом не повел. — Может быть, моей лягушке захочется поиграть со стрекозой. Пойду, пожалуй, поищу. Если найду, принесу тебе сюда. — Послушай, — назидательно заговорила Амелия, — если ты притащишь кого-нибудь из этих ужасных созданий в дом… Но Эдди уже и след простыл. Кэтрин покачала головой, представляя, что будет с Амелией, когда та увидит стрекозу; а в том, что Эдди принесет ее в дом, Кэтрин не сомневалась. — Иногда я так волнуюсь за него, — вздохнула Амелия. — Он ведь всего лишь ребенок. Не сомневаюсь, что с возрастом он научится себя вести. — Я не это имела в виду, — заметила Амелия с легким раздражением. — Да? Извини. — Меня беспокоит его будущее. Как сложится его жизнь, когда он вырастет? Как он устроится в жизни? — Я не совсем тебя понимаю. — Не представляю, как сможет он вести дела так, чтобы то мизерное состояние, которое ему причитается, приносило денег столько, чтобы он мог сводить концы с концами. Ему придется нелегко в жизни… — Не вижу причин для беспокойства. Эдмунд далеко не беден, а Эдди унаследует титул Нортриджей. Кроме того, Эдди мой племянник, и я не допущу, чтобы он остался ни с чем. Лицо у Амелии чуть просветлело. — Спасибо, Кэтрин. Конечно, он может на тебя рассчитывать. Не знаю, что на меня нашло. В любом случае нам сейчас надо думать о тебе, а не о нас. Амелия еще раз окинула золовку придирчивым взглядом и улыбнулась. — Ты выглядишь отлично. Уверяю тебя, все будет хорошо. Как прежде. «Едва ли», — мысленно ответила Кэтрин. Сердечная боль так быстро не проходит, и тоска по Доминику тоже. — Да, — ответила она тихо, — все будет хорошо. — Виконт Стоунлей, — доложил Блатбери, открывая дверь библиотеки. — Могу я пригласить его войти? — Разумеется, — радостно ответил Доминик. Он провел рукой по лицу, еще раз улыбнулся, встал и поставил на каминную полку недопитый бокал бренди. — Здравствуй, Рэйн, — поприветствовал Доминик входящего в комнату широкоплечего мужчину. — Ты, как всегда, мрачен, — заметил Рэйн Гаррик, протягивая хозяину руку. У гостя была густая темно-рыжая шевелюра и умные карие глаза. Еще у гостя была одна странность — любовь к природе. Она заставляла его большую часть времени проводить вне дома. Кожа его имела устойчивый смуглый оттенок бывалого путешественника. — И на тебя, как всегда, приятно посмотреть, — с насмешливой улыбкой парировал Доминик. Рэйн обвел взглядом комнату. От него не укрылись ни беспорядок, ни полупустая бутылка бренди на каминной полке, ни опущенные шторы. — Вижу, ты все тоскуешь. Полагаю, не из-за старого маркиза, а скорее из-за молодой женщины. — Это может показаться странным, — ответил Доминик, — но, кажется, из-за обоих. Рэйн приподнял темную бровь. Друзья знали друг друга еще по закрытой школе, а потом по Кембриджу. — Что случилось? — спросил Рэйн. — Не с кем воевать? Доминик вздохнул: — Похоже на то. — Как мальчик? — Не слишком гладко. Ему нелегко, а как помочь — я не знаю. — Как я понимаю, дети его обижают. — Они не знают о нем почти ничего, только видят, что он смуглее и какой-то другой. Но неприязнь у них стойкая. — Дети часто бывают жестоки, особенно если никто не учит их быть милосердными. — Вот тебе еще один повод для меланхолии, — мрачно заметил Доминик. — Ну что же, я пришел, чтобы разогнать твою хандру. Пора, мой друг, вспомнить о жизни. Герцог Мэйфилд в конце недели устраивает грандиозный бал в честь окончания строительства нового особняка на Гросвенор-сквер. Я собираюсь воспользоваться случаем и повеселиться. Думаю, если ты пороешься в этой кипе бумаг, найдешь приглашение. Доминик бросил взгляд на кучу неразобранных писем. Рэйн, найдя конверт, пародируя величественный слог, принятый на официальных мероприятиях, протянул: — Итак, недавно провозглашённый маркиз Грэвенвольд и его друг, виконт Стоунлей, имеют честь быть приглашенными на… — Тут Рэйн улыбнулся той ослепительной улыбкой, которая покорила не одно дамское сердце, и уже совсем другим, заговорщическим, тоном добавил: — Подумай, сколько девиц жаждут внимания новоиспеченного маркиза. Не станем их разочаровывать, а? Доминик натянуто улыбнулся. Рэйн был прав. Надо бы вырваться из Грэвенвольда, пусть ненадолго. Хватит искать вчерашний день. Надо жить. |