Онлайн книга «Цветок мятежного князя»
|
— Ах, не будь неженкой. — фыркнула Циань, скрестив руки на груди. — Я и без того слишком зла. Ты видела эту стерву? Как высокомерно она на меня посмотрела… Бесит! Я благоразумно промолчала, думая о том, что Хуалинг смотрит так всегда… И почти на всех. Хотя дети Джи Фан, безусловно, в отдельном списке её ненависти. — Она и вправду считает себя особенной? — Циань нервно усмехнулась. — Очень зря! Если бы не протекция бабушки Шен, мама давно бы от неё избавилась. И это тоже правда. Джи Фан не любила падчерицу… Хуалинг слишком похожа на первую жену лорда, такая же властная и чопорная. Кроме того, она пользовалась поддержкой герцогской семьи Пин, тогда как сама госпожа Фан не могла похвастаться родовитым кланом. «Моя мать родилась в семье богатых торговцев. Изначально она стала наложницей лорда Шена, но быстро родила Циань, а потом и вовсе заняла место почившей главной жены…» Таким образом, Хуалинг для неё — как кость в горле. — Бабушка всегда её любила. С этим ничего не поделаешь, просто смирись. — мягко посоветовала я. — Ты такая безучастная! — закатила глаза Циань. — Посмотрим, что она скажет, когда я стану супругой принца. Величие всей семьи Шен будет в моих руках! — Жду не дождусь… — тяжело вздохнула я. По правде говоря, мне сложно предсказать, кто из сестриц преуспеет в браке. Да, некоторые принцы до сих пор свободны, но получится ли у них…? — Скоро наступит праздник Драконьих Лодок. — усмехнулась сестра, склонив голову набок. — И я покажу Хуалинг, чего стоят мои таланты! * * * — Юная госпожа… — вздохнула Сишу, разглаживая ткань дорогого платья. — Может, хотя бы в этом году вы не будете отсиживаться на конкурсе талантов? — А ты хочешь, чтобы я вышла и, наконец, опозорилась? Я незаметно усмехнулась, пробуя кусочек засахаренного яблока. Вкусно, как ни крути… На празднике будет много закусок, но полноценно поесть не получится. Кроме того, мои сёстры явно задержатся там надолго. — Ну почему же… — нахмурилась Сишу. — Вы ведь умеете играть на гуцине! Да и стихи прекрасно сочиняете. Но я лишь покачала головой: — Ты явно не понимаешь, для чего нужен этот конкурс. Прекрасные девы, которые взбираются на борт бело-голубой драконьей лодки, их звонкие голоса и шелестящие одеяния… Всё это призвано привлечь внимание молодых лордов с соседней рубиновой лодки. Оттого девушки и устраивают настоящее «шоу талантов», стремясь выделиться на фоне соперниц. И, уж поверьте на слово: конкуренция там лютая. Мелкие подлянки, завуалированные издёвки и ревностные взгляды — только часть списка. Каждая красавица сражается за своё счастливое будущее, потому ставки чертовски высоки… А я? Что ж, я бы тоже могла выступить. Но всё познаётся в сравнении, и мой скромный талант станет посмешищем на фоне старших сестёр. Люди обязательно будут сравнивать нас, и я неизбежно проиграю. Стоит ли идти на такие жертвы? Мне так не кажется. Кроме того, у сестричек есть серьёзная цель: привлечь внимание принцев… Моё вмешательство здесь излишне. — Все эти леди демонстрируют таланты ради того, чтобы найти достойного жениха. На кону стоит их счастливый брак, так что… Я не должна выделяться хотя бы из уважения к этим девушкам. Сишу негромко фыркнула: — Госпожа, это же просто отговорки, не так ли? Вы такая ленивая! |