Онлайн книга «Антрацит»
|
Что ж, я была близка в своих догадках о роде его деятельности. — И врачей учат отстреливать шизиков? – спрашиваю, нервно усмехнувшись. — Шизиков? — Ну надо же их как-то называть. – Пожимаю плечами. – Пораженные газом слишком длинно. Да и, судя по всему, не все они обратились после воздействия оранжевой дряни. Кого-то покусали, как Патрика, например. Холден задумчиво смотрит на меня, словно решает, какой диагноз поставить. — Можно называть их зомби, – предлагает показавшийся между сиденьями Тайлер. В повисшей в салоне напряженной тишине слышно, как Кейт судорожно вздыхает. — Мы не будем их так называть, – заявляет Холден. — Они никакие не зомби, – добавляю я. — Да ну? – скептически вопрошает подросток. — Зомби пожирают мозги, – поясняю резонно. Кейт всхлипывает, и я едва сдерживаюсь от желания закатить глаза. — Не все, – спорит Тайлер. – В «Зом-3»1 они жрут вообще все живое. — Повторяю, это тебе не компьютерная игра! – рявкаю, не сдержавшись. Он открывает рот, наверняка, чтобы продолжить спорить, но Холден опережает: — Прекратите оба! Пару минут в салоне царит молчание, нарушаемое лишь тихими всхлипами Кейт и недовольным пыхтением Тайлера. — Через восемьдесят километров будет заправка, – уже спокойнее сообщает Холден. Бросаю короткий взгляд на датчик топлива, он показывает чуть меньше, чем полбака. — Хорошо, заедем. — Оттуда поведу я, – добавляет он. Слегка поджимаю губы, недовольная таким поворотом, но все равно неохотно соглашаюсь, чтобы не накалять обстановку. Сейчас и без того все на взводе. — Ладно, – говорю коротко, уставившись вперед. Холден принимается настраивать радио. Некоторое время наблюдаю за уверенными движениями его длинных мозолистых пальцев. Вряд ли такие можно заполучить просто сидя в кабинете и принимая пациентов. Скорее всего ему не раз приходилось хвататься за оружие. Слишком уж уверенно он с ним управляется. Потратив минут пять и послушав бесконечное шуршание на каждой волне, Холден бросает свое занятие и откидывается на спинку. Периферийным зрением замечаю вновь показавшегося между сиденьями Тайлера. — Как насчет психов? Или фриков? – с энтузиазмом спрашивает он. — О чем ты? – уточняет его дядя. — Раз вы не хотите называть отъехавших зомбаками, пусть будут психами или фриками? Можно еще гиками. Не сдержавшись, хмыкаю. Холден вздыхает. — Что? – возмущается Тайлер. – Подходит ведь! — Может, хватит?! – со злостью выкрикивает Кейт. Награждаем ее изумленными взглядами. – Как вы не понимаете, это же не шутки! Прямо сейчас там, – она истерично взмахивает рукой, – умирают люди! — И что теперь? – бормочет Тайлер. – Уреветься? — Да ты… ты… – Она задыхается от возмущения. — Кэтрин, к сожалению, мы ничем не могли им помочь, – мягко произносит Холден. — Вот только вы не начинайте, – с презрением шипит она. – Вы же военный! Ваш долг спасать людей, а не бежать сломя голову. Мельком смотрю на Холдена, венка на его виске отстукивает бешеный ритм, выдавая, что ему непросто держать себя в руках. — Я не собираюсь оправдываться за то, что выбрал спасение Тайлера, – холодно сообщает он. От прежней мягкости не осталось и намека. – Я был в реабилитационном центре, когда все произошло. Мои товарищи пробовали помочь пострадавшим, нужно говорить, что с ними в итоге стало? |