Онлайн книга «Антрацит»
|
Холден явно собирается возразить, но раздавшаяся в салоне телефонная трель останавливает его. Судорожно хватаю прибор и с облегчением выдыхаю, увидев имя брата на дисплее. — Макс… – выдыхаю чуть слышно, приняв вызов. — Ника? – встревоженно отзывается он. – Ты в порядке? Где ты? — Все хорошо, Макс. Мы в пути. На дорогах черт-те что, поэтому пришлось отклониться от курса. Он обреченно стонет, но быстро берет себя в руки. — Насколько сильно? — Понятия не имею. Навигатор, знаешь ли, не работает. А дорога слишком извилистая. Надеюсь, скоро выберемся из леса и увидим хоть один указатель. — Подожди, – просит он и по всей видимости убирает телефон от лица, потому как его голос становится приглушенным. – Дон, помнишь спутниковый телефон, который ты купил мне в прошлом месяце? — Конечно, – мгновенно отзывается помощник брата. Чтобы расслышать его ответ, приходится максимально напрячь слух. — Ты можешь отследить его местоположение? — Только если он включен. — Он включен. Найди его. – На линии раздается шуршание, а следом голос вернувшегося Макса. – Дон попробует найти тебя, будь пока на связи. Сориентируем тебя по маршруту. Расскажи… — У вас есть интернет? – перебиваю я. Максвелл тяжело вздыхает. — Пока да. Но не уверен, как долго это продлится. — Расскажи мне, Максвелл. Что происходит? — Ника… — Пожалуйста, Макс! – почти отчаянно рычу я. Несколько слишком долгих секунд он молчит. Представляю, как брат устало потирает веки. — Ты по-прежнему не одна? – уточняет он. Кошусь на развернувшуюся на сиденье и в упор уставившуюся на меня Кейт. Одного взгляда в зеркало заднего вида хватает, чтобы уловить напряженное состояние остальных. Каждый из них прислушивается к разговору. — Нас пятеро. — Четверо же было? – почти без удивления уточняет брат. — Это изменилось, – бросаю я, убираю телефон от уха, нажимаю на кнопку и объявляю: – Ты на громкой. Макс молчит. Представляю уровень его недовольства моим поступком. Но, уверена, ни в чем секретном он бы мне не признался, да я бы и не решилась спросить. А так мне хотя бы не придется потом пересказывать разговор. — Максвелл? – окликает Холден, чуть подавшись вперед. Его голос строг и холоден. – Меня зовут Холден Крейг, я капитан военного подразделения Вега в отставке. Какова обстановка после случившегося в Ройстауне? Брат снова тяжело вздыхает, даже не пытаясь скрыть нежелание отвечать. — Макс? – зову строго. — Все паршиво, – сообщает он кисло. – Ближайшие к вам города – Ройстаун и Шервуд – уничтожены. Спасать их никто не планирует. Как и еще три поселения на побережье. Сколько затронуто мелких, никто не считает. Патоген распространяется слишком быстро, уничтожая все на своем пути. И сейчас в правительстве пытаются придумать, как обезопасить тех, на кого он неумолимо надвигается. Слышу тихий судорожный вздох Линди, но не смотрю в ее сторону. Не представляю, что она сейчас переживает, узнав, что ее родственники обречены. Если еще не подверглись нападению или заражению. — Каковы действия военных? – спрашивает Холден. — Часть из них совместно с полицией занимается эвакуацией ближайших населенных пунктов. Другие устанавливают кордоны, чтобы хоть как-то попытаться сдержать волну, когда паты до них доберутся. — Паты? – с любопытством уточняет Тайлер. |