Онлайн книга «Госпожа Доктор»
|
Я опустила взгляд, осознавая, что, возможно, действительно поступила слишком импульсивно. Но стоит ли оправдываться? Нет, я сделала то, что считала правильным. — Этот мальчик нуждался в помощи, – тихо сказала я, поднимая на него уже более уверенный взгляд. Ему придется считаться с моим мнением. Извиняться я не собиралась однозначно. Лорд Локвуд должен понять, что я не его собственность, и я способна сама принимать решения. Поэтому продолжила я уже куда тверже: — Я не могла ждать, пока вы вернетесь. Его рука была сломана, и он мучился от боли. Если бы я промедлила, последствия могли быть куда серьёзнее. Рейнард сжал челюсть, словно пытаясь сдержать что-то, что рвалось наружу. Несколько мгновений он молчал, а затем глубоко вздохнул и провёл рукой по волосам, стараясь успокоиться. — Покажите мне его, – наконец сказал он, убирая с лица напряженное выражение. – Я хочу знать, что все в порядке. Мы вошли обратно в дом. Берта всё ещё суетилась у очага, а бабушка Боди сидела рядом с кроватью, тихо поглаживая волосы мальчика. Рейнард окинул взглядом скромное помещение, его лицо оставалось серьёзным. Он подошёл к кровати и посмотрел на мальчика. Боди мирно спал, его дыхание было ровным, а рука аккуратно зафиксирована в шине. — Вы сделали всё это? – тихо спросил он, оборачиваясь ко мне. — Да, – ответила я. – Перелом оказался сложным, но мне удалось вправить кость и наложить шину. Теперь главное – покой и уход. Берта будет за ним присматривать. Рейнард долго смотрел на мальчика, а затем его взгляд снова скользнул ко мне. На этот раз в его глазах читалось не отчаянное беспокойство, а что-то более мягкое. — Вы… невероятная, – сказал он тихо, но голос его дрожал. – Но это не значит, что вы должны рисковать собой ради каждого случая. — Рейнард, – я сделала шаг ближе, чувствуя, что должна объяснить. – Я не могла поступить иначе. Если бы я не пришла, кто бы ему помог? У них нет врача в деревне, нет больницы. Они были бы вынуждены справляться сами, и кто знает, чем бы это закончилось. Он опустил голову, словно обдумывая мои слова. Затем его взгляд пересёкся с моим, и я заметила, как он нахмурился. — Вот это меня и пугает, – признался он. – Люди здесь живут, зная, что должны рассчитывать на свои силы. И когда появляется кто-то вроде вас, они хватаются за эту надежду. Но вы одна, Анна. Вы не можете спасти всех. — Но могу спасти хотя бы одного, – ответила я твёрдо. – И если я могу это сделать, я буду это делать. Даже если это значит, что мне придётся выехать ночью. В метель, в дождь или по трясущейся земле. Не имеет значения. Он долго смотрел на меня, словно пытался что-то понять. Затем его лицо смягчилось, а на губах появилась лёгкая, почти грустная улыбка. — Вы слишком добрая для этого мира, – сказал он тихо. – Но, кажется, именно этого ему и не хватает. На миг в комнате повисла тишина. Похоже, мы оба ощущали сейчас одно и тоже… Что-то менялось. Не только в нас самих, но и в мире вокруг. Вопрос заключался в том, как мы сможем это обернуть. Рейнард вдруг повернулся к Берте. Бедняжка застыла у очага, не зная, как реагировать на присутствие лорда. — Если что-то понадобится, сообщите в поместье, – он старался обращаться к ней мягко, понимая, что она явно обескуражена. – Мы поможем. |