
Онлайн книга «По велению сердца»
Бэсси кивнул: – Уж больно сильно она любопытствовала, ваша светлость. Я это точно знаю, потому что следил за ней. И видел, как она говорила с горничной, Сильвией Винтерс. А потом заставил Сильвию рассказать мне, о чем был разговор. Леди Велвет расспрашивала о вашем брате… и о том, что случилось тогда, в ночь убийства. Эвери застыл на месте. Сердце его тревожно забилось. – Мне это не нравится, Бэсси. Откуда у Велвет этот интерес к убийству моего отца? – Не знаю, ваша светлость. – Не знаю этого и я, но, полагаю, мы должны это выяснить, а? – Он медленными шагами пересек комнату. – Я хочу, чтобы ты поручил одному из своих людей приглядывать за ней. Если она по-прежнему будет задавать вопросы, я хочу это знать. И если случится что-нибудь не совсем обычное, я тоже хочу об этом знать. – Слушаюсь, ваша светлость. – Это все, Бэсси. Уиллард вышел из комнаты, оставив Эвери размышлять над таким поворотом событий. Опять эта Велвет! С ней одни проблемы. Почему она так заинтересовалась его делами? Впрочем, его это не беспокоило. К концу недели он будет женат на очень богатой женщине и вновь обретет влияние в обществе, к его слову будут прислушиваться. И если Велвет встанет на его пути, он просто уберет ее. – Вы сегодня потрясающе выглядите. – Благодарю вас, милорд, – улыбнулась Велвет Кристиану Сазерленду. Уже две недели граф не отходил от нее, к изумлению всех окружающих, не обращая внимания на сплетни о ней. В начале сезона он, казалось, был увлечен Мэри Стэнтон. – Вы сегодня весь вечер танцуете. Могу я предложить вам бокал пунша? Граф был высок и широкоплеч, с густой темно-золотистой шевелюрой. Кожа его была смуглой, глаза темно-карими, а черты лица некрасивыми, но четко выраженными. Он производил впечатление мужественного и решительного человека, к нему можно испытывать влечение, если не знать Джейсона Синклера. Улыбнувшись, Велвет сказала: – Честно говоря, я не хочу пить. Я хотела бы отсюда уйти, если вы не против. Это неприлично, но я уже устала. Кристиан засмеялся: – Мне кажется, миледи, я понял, что мне так нравится в вас. – И что это, милорд? – Ваша честность. Похоже, это качество – редкость в светском обществе. Они вышли на террасу в прохладный ночной воздух. Велвет вздохнула: – Это правда, я порой слишком откровенна. Когда заболел мой дедушка, мне пришлось привыкать отвечать за все самой. Большинству мужчин не нравится такая прямолинейность в женщине. Если вы не из их числа, то вы приятное исключение из правила. Он улыбнулся: – Я принимаю это как комплимент, миледи. Они стояли на террасе, выходящей в сад. Было тихо и свежо. Воздух благоухал ароматом цветов. – Что ж, леди Велвет, если мы с вами не любим намеков, я позволю себе посвятить вас в свои планы. – Да, милорд. – Ни для кого не тайна, что я ищу себе жену. Уверен, и до вас доходили эти слухи. – Терпеть не могу слухов. К сожалению, иногда бывает трудно не слышать их. – В моем случае слухи соответствуют истине. Оказывается, это дьявольски трудно сделать – найти жену! – Такой человек, как вы, не может не привлекать женщин. – Одно дело – женщина, и совсем другое – жена. Она провела рукой по каменной балюстраде, ощутив холодную грубую поверхность камня. – До сего дня мне казалось, что вы увлечены Мэри Стэнтон. Его губы дрогнули в улыбке. – Вы и правда откровенны, миледи. – Я предупреждала, милорд. Граф вздохнул. – Мои родные предпочли бы мой союз с кем-нибудь из высшего света, хотя сам я предпочел бы Мэри. – Какая-то тень промелькнула в его взгляде. – Но она дала понять, что ее интересует другой мужчина. Он не упомянул Эвери. – Если не брать Мэри Стэнтон, – продолжал он, – есть только одна женщина, которая привлекает меня, и эта женщина вы, миледи. Велвет усмехнулась. Не очень приятная ситуация – быть у мужчины запасным вариантом. – Вы сказали, что хотели бы жениться на Мэри Стэнтон, но чем я вам могу помочь? Он негромко выругался: – Черт побери, это совсем не то, что я хотел сказать. – Тогда что же вы хотели сказать, милорд? – Я хотел сказать, леди Велвет, что вы и я вполне подходим друг другу. Это не требует доказательств. Вы были помолвлены с герцогом Карлайлом, хотя я до сих пор не верю, что это был бы брак по любви. Я не имею столь громкого титула, но я граф и состоятельный человек. И хотел бы, чтобы вы подумали над моим предложением. Мы можем положить конец всем этим светским раутам и начать другую жизнь. Велвет молчала. Граф Бальфур мог решить все ее проблемы. Он был красивым, богатым и интересным мужчиной. Но перед мысленным взором Велвет возник образ Джейсона. Джейсон, с его пылким характером и горячими поцелуями, страстно желающий и нежно ласкающий… Она вспомнила их последнюю встречу, когда добилась его любви, и воспоминания эти отозвались сладкой болью во всем теле. Сжав руки, чтобы успокоиться, она взглянула на графа: – Милорд, надеюсь, вы позволите мне подумать над вашим предложением. – Я не хотел бы долгой помолвки, Велвет. Мне нужна жена, и я хочу наследника. Знаю, я слишком нетерпелив, но таково мое желание. Велвет поежилась. Даже предложение герцога не было сделано столь хладнокровно. Она хотела отвернуться от его настойчивого взгляда, но он взял ее за подбородок и повернул к себе. – Я буду хорошим мужем, Велвет. Вы прекрасная женщина, и я хочу вас. Подумайте, Велвет. Я верю, мы сможем стать хорошими супругами. Велвет облизнула губы. Это было то, что ей нужно, но все же… – А мое приданое имеет для вас какое-нибудь значение, милорд? Этот вопрос она не задала бы другому мужчине, побоявшись вызвать подозрения. Но графа Бальфура она не могла обманывать. Он смотрел на нее долго и испытующе. – Нет. Я женился бы на Мэри, женщине отнюдь не благородного происхождения. Даже если бы вы были без средств, я выбрал бы вас. Мне нужна женщина, которая устраивает меня, и хорошая мать для моих сыновей. Я верю, вы можете быть и тем, и другим. Она опустила глаза, пытаясь скрыть ту бурю чувств и мыслей, которую вызвали в ее душе его слова. |