
Онлайн книга «По велению сердца»
– Это не касается моего душевного здоровья. Этот тип, Фут, которого вы с Литчфилдом искали, чертовски опасный негодяй. И я решила, что мне надо быть у входа, чтобы предупредить вас в случае опасности. – Да если бы хоть один из этих дегенератов догадался, что ты женщина… – Я поймала экипаж, как только вы отъехали, и велела ему следовать за вами. Села в него и не высовывалась. Когда подъехали к пивной, я только смотрела и ждала. Надобности в моей помощи не было. Но если бы дело повернулось иначе, вы были бы удивлены, насколько полезным могло оказаться мое присутствие. Джейсон пробурчал сквозь зубы: – Ты сошла с ума, Велвет Моран. – Велвет Синклер… Хокинс, – мягко поправила она и бросила свой плащ на спинку кресла. Глаза Джейсона сверкнули. Он схватил ее за руки и притянул к себе так близко, что она могла видеть, как поблескивают капельки влаги на его густых ресницах. – Я – мужчина, Велвет. А ты – женщина. Я вдвое больше и сильнее тебя и в состоянии позаботиться о себе сам. Последние восемь лет я только этим и занимался. – Он тряхнул ее. – Как ты не можешь понять: я не хочу, чтобы ты рисковала собой! Велвет ничего не отвечала, молча глядя в его глаза. Он отпустил ее, но она еще плотнее прижалась к нему, а не отступила назад. Обняв его за шею, поднялась на цыпочки и прижалась к нему щекой. – И я не хочу, чтобы ты рисковал собой, Джейсон. Поэтому я и последовала за тобой. Его мускулы напряглись. Ей даже показалось, что он хочет оттолкнуть ее. Но он издал низкий горловой звук и прижал ее к себе. – Я не понимаю тебя. Ты не похожа ни на одну из тех женщин, которых я знал. Велвет не ответила, но тоже прижалась к нему, наслаждаясь обаянием мужской силы, исходившей от него. Его одежда пахла дождем и немного табачным дымом. Она прильнула к нему и почувствовала биение его сердца. Желание сразу захлестнуло ее. Она нежно целовала его шею, ощущая солоноватый вкус и теплоту его кожи. Губы ее коснулись краешка его уха, и по его телу прошла дрожь. Джейсон застонал. Он гладил ее спину, потом обнял за талию и еще плотнее прижал к себе. Он целовал ее так страстно, что она едва не задохнулась. Велвет хотела, чтобы он взял ее, как брал прежде. Дрожащими пальцами она расстегнула его рубашку, пропустила ладонь под тонкую ткань и ощутила напрягшиеся мышцы. Низкий звук родился глубоко в его горле. Его теплая рука проникла в вырез ее платья, лаская нежную грудь. – Джейсон… – прошептала она. Рука его замерла. Он заставил себя отстраниться назад. – Проклятие! Схватив за руки, он оторвал ее от себя, словно она представляла опасность для него: – Что ты делаешь? – Я… я целую тебя. И, кажется, тебе это нравится. Всего один поцелуй… – Один поцелуй! Еще пару минут, и я брошу тебя на пол и сорву всю одежду! От этих слов она покраснела, но сказала: – Но такое случалось и прежде. Теперь по крайней мере мы обвенчаны. – Мы обвенчаны! Я ведь сказал тебе, что все это временно. Мне не нужна семья. Велвет внимательно всматривалась в его лицо. – Думаю, ты можешь стать отличным мужем, Джейсон. – Ты не понимаешь. – Голос его звучал глухо и хрипло. – Уже поздно. Ложись спать. Сердце ее дрогнуло. Она не хотела уходить; она хотела, чтобы он снова целовал ее. Но по его лицу поняла, что сейчас лучше оставить его одного. – Спокойной ночи, Джейсон, – негромко произнесла она. Он хмуро кивнул головой. Ночь он провел в комнате рядом с ее спальней. Лишь спустя несколько часов она услышала, что он поднялся к себе. Велвет закрыла глаза и заснула. Одетая в утреннее платье цвета осенней листвы, отделанное белыми кружевами, Велвет спустилась в комнату, где они обычно завтракали. Она не ожидала услышать ни низкого смеха дедушки, ни глубокого баса Джейсона, которые донеслись до нее. И поспешила на эти звуки, как птица на щебет из своего гнезда. – Доброе утро, дорогая, – приветствовал ее с улыбкой дедушка. Мужчины встали. – Твой муж и я развлекали друг друга воспоминаниями о былых днях в Оксфорде. Есть вещи, которые со временем не меняются. – Он благодушно улыбнулся. – Мой одноклассник, Коротышка Джеймс, был моим лучшим другом в студенческие времена. А когда учился Джейсон, он уже был директором их колледжа. Как ты понимаешь, его уже не звали Коротышкой, разве что за глаза. Велвет улыбнулась Джейсону, а он ей. Дедушке было проще говорить и вспоминать о прошедших временах, а недавние события постоянно забывались. Джейсон почувствовал это и тактично изменил разговор, чтобы было проще для собеседника. Велвет смотрела на них из-под длинных ресниц и думала, что они общаются совершенно непринужденно. Если бы ее замужество было настоящим! Под ложечкой у нее засосало, но Велвет подавила в себе это ощущение. Она редко позволяла себе думать о Джейсоне как о своем муже. Привыкнув к этому, она лишь больше будет страдать, когда он оставит ее. Легкий стук в дверь нарушил их завтрак. Облаченный в темный костюм лакей стоял на пороге двери. – К вам прибыл с визитом лорд Литчфилд. Он хочет видеть лорда Хокинса. Я проводил его в гостиную. – Благодарю вас, Снид, – кивнул ему Джейсон и повернулся к Велвет и пожилому графу. – Если вы позволите… – Вне всякого сомнения, – ответил дедушка, но Велвет встала из-за стола и последовала за Джейсоном. Она догнала его у входа в гостиную и остановила, придержав за руку. – Я твоя жена, Джейсон, – по крайней мере пока ты не оставишь меня. То, что хочет сказать Литчфилд, касается меня в той же степени, что и тебя. Он хотел возразить ей, но услышал в ее словах здравый смысл и вместо возражений склонил голову: – Как вам угодно, миледи. Когда они вошли в гостиную, Литчфилд стоял у камина. Лицо его было мрачным. – Что случилось? – спросил Джейсон, закрывая двери, чтобы поговорить наедине. Маркиз недоуменно посмотрел на Велвет и обратился к Джейсону: – Это связано с Эвери. По-видимому, он женился на Мэри Стэнтон. По слухам, ему достанется большое наследство. – О Боже мой, бедняжка Мэри! – воскликнула Велвет. – Да, – поддержал ее Литчфилд. – Когда стало известно об их помолвке, – сказал Джейсон, – я надеялся, что до свадьбы она успеет понять, какой он человек. Литчфилд нахмурился, сведя брови на переносице. |