
Онлайн книга «По велению сердца»
Он расхаживал взад и вперед перед окном, сжав руки в кулаки и стиснув зубы от гнева и тревоги. Неожиданно в дверь его спальни постучали. – Простите меня, милорд. На пороге его спальни стоял Джордж Мерлан, служивший ему уже более двадцати лет. У него были заспанные глаза, с головы свешивался помпон ночного колпака. – Да, Джордж, что случилось? – Прошу простить, что беспокою вас в такой час, милорд, но леди, которая уже к вам приходила… Помнится, ее звали Мэри. Кристиан напрягся всем телом: – Да-да. Что с ней такое? – Она сейчас внизу. Кристиан облегченно вздохнул: – Слава Богу! Но облегчение длилось не дольше секунды, тут же сменившись тревогой. Что случилось с Мэри? Кристиан большими шагами направился к двери, слуга семенил за ним, едва поспевая. – Понимаю, это в высшей степени необычно, ваша светлость. В других обстоятельствах я бы не позволил ей беспокоить вас в такой час, но после всего, что случилось в последнее время… – Вы поступили правильно, Джордж. – Я проводил ее в Белую гостиную, сэр. Кристиан кивнул и бросился вниз по лестнице в гостиную, едва не столкнувшись с застывшей у дверей Мэри. Первое, что он заметил, – ее огромные светло-голубые глаза, в которых застыла тревога. – Кристиан… – Мэри, я благодарю Бога за то, что ты пришла ко мне. – Она позволила ему обнять себя. – С тобой все в порядке? Он не обижал тебя? Он не… Мэри отвела взгляд в сторону. – Он очень сердился. Сказал, что я предала его, пытаясь помочь леди Хокинс. Я еще никогда не видела, чтобы он был так разъярен. – Скажи мне, он не обижал тебя? Я убью его, если хотя бы один волос упадет с твоей головы. – Он собирался наказать меня. Я думаю, он выместил бы на мне свой гнев, но тут пришел этот человек, Уиллард, наверное, с более важными делами, и ему стало не до меня. И с этих пор он очень занят, но я знаю точно: когда он закончит то, чем сейчас занимается… Кристиан отстранил ее от себя. – Ты никуда не уйдешь отсюда, – решительно произнес он. В голосе его звучали стальные нотки. – И если для этого мне понадобится связать тебя и где-нибудь спрятать, чтобы оставить при себе, я это сделаю. Мэри улыбнулась. На глаза у ее навернулись слезы, и одна слезинка скатилась по щеке. – Я не уйду. По крайней мере без тебя. Не уйду, если ты хочешь, чтобы я осталась. Кристиан ответил ей решительным взглядом. – Да, я этого хочу, Мэри. Я хотел этого с самого первого момента, как увидел тебя. Я не должен был отпускать тебя к Карлайлу. При звуке этого имени она вздрогнула. – Он убийца, Кристиан. Он убил моего отца, и теперь я уверена, что он убил и своего отца. – Думаю, ты права, Мэри. Я должен был сразу прислушаться к твоим словам, – крепко обняв ее, сказал Кристиан. – Мы должны помочь Джейсону и Велвет. Что можно сделать? – Я не знаю. Судьи еще не вынесли своего вердикта. И остается шанс, что он будет оправдан. – Нет ни малейшей надежды, что это случится, Кристиан, и ты это прекрасно знаешь. Кристиан вздохнул. Мэри была права. Судьи никогда не пойдут на то, чтобы выступить против герцога, во всяком случае, не имея дополнительных доказательств. – Что бы там ни было, сначала мы должны сделать все, чтобы ты была в безопасности. Я отправлю тебя к моей семье в Кент. Когда они узнают, что произошло с тобой и что мы решили быть вместе, они сделают все, чтобы помочь нам. – Но я не могу уехать до тех пор, пока не увижу, что Эвери заплатил за свои злодеяния. Кристиан попробовал возразить, но по ее взгляду понял, что лучше этого не делать. – У меня есть идея, Кристиан. Я думаю, что смогу быть полезна в этом деле. – Говори, – сказал он. – Власти, похоже, прекратили поиски человека, который убил леди Брукхерст, они практически бездействуют. Но если за этим стоит Эвери, в чем я убеждена, то это мог сделать только один из его людей. Досужие языки болтают о Джейсоне, так как описание убийцы, данное Велвет, совпадает с внешностью ее мужа. – Да… да, я понимаю, к чему ты ведешь. Человек, совершивший это убийство, должен быть похож на Джейсона или по крайней мере быть приблизительно его роста и сложения. – И иметь примерно такие же волосы, – сказала Мэри, еще крепче прижимаясь к Кристиану. – И среди людей, которых подкармливает Эвери, такой человек есть. Он редко появляется в доме, а когда приходит, пользуется отдельным входом, который ведет в кабинет Эвери. Но мне удалось его увидеть. Его зовут Уиллард, и я о нем уже упоминала. Кристиан размышлял над ее словами. Все это было вполне возможно. Но могло быть и простым совпадением. – Да, трудный путь, но лучше, я думаю, идти им, чем не делать ничего. Если мы сможем найти человека, который убил Силию, вполне возможно, он выведет нас на Эвери. – Я тоже так думаю. Стоит попробовать. Кристиан нежно поцеловал ее. – В нашем положении имеет смысл использовать любую возможность, любовь моя. К сожалению, невозможно было во всеуслышание произнести имя убийцы. Но другая мысль пришла ему в голову – мысль о дуэли. Он был великолепным стрелком, а смерть Эвери разрешила бы все их проблемы. Удерживало его только одно – со смертью герцога пропадала всякая возможность восстановить доброе имя его брата. И в этом случае Джейсон Синклер будет повешен. Как и обещал, Литчфилд появился на следующее утро ровно в десять часов, чтобы сопроводить Велвет в тюрьму на свидание с Джейсоном. Она была уже одета и с нетерпением ждала его прихода. Ей хотелось увидеть Джейсона и убедиться, что с ним все в порядке. Услышав в прихожей тяжелые шаги Люсьена, Велвет поспешила ему навстречу. Суровое выражение, застывшее на его лице, заставило ее сердце сжаться от дурного предчувствия. – Боже мой, Люсьен, что случилось? Не говоря ни слова, он взял ее за руку, провел в гостиную и плотно закрыл дверь. – Ради Бога, милорд, вы должны сказать мне, что произошло. – Наверное, вам лучше присесть, миледи. – Люсьен, вы пугаете меня. Он тяжело вздохнул и стиснул зубы. – Извините меня, Велвет. Час назад судьи дали мне знать о своем решении. Их сомнения закончились раньше, чем можно было ожидать. Велвет опустилась на диван. |