Онлайн книга «Второй шанс для многохвостой лисицы»
|
— Спасибо, но это не я, это ваш покорный слуга Яори-сан в итоге спас и младенца, и меня, — пробормотала я и, кажется, допустила тактическую ошибку. Внезапно лицо принца Эвана Аккрийского потемнело, он свёл брови над переносицей. — Яори-сан опоздал, — резко отрезал его высочество, да таким голосом, что я, честно говоря, испугалась, а точно ли моему знакомому ничего не грозит. — Вас ранила русалка. — Да, но вроде бы ничего страшного не произошло… — Я на всякий случай повторно ощупала рёбра. Да, болели, но не сказать, что состояние было «ужас-ужас». После некоторых тренировок я себя чувствовала и похуже. Мужчина покачал головой. — Когти у русалок недлинные, зато острые и часто бывают отравлены болотной тиной. К счастью, в момент нападения вы были в ипостаси лисицы, а на животных этот яд не действует. Однако как лиса вы теряли непропорционально много крови, и я… то есть нам с Яори пришлось магией заставить вас вернуться в человеческое тело. О как. Я сглотнула. Не знала, что такая магия существует, хотя… передо мной принц Аккрийский — золотой дракон. Логично, что драконы правящего рода умеют куда больше, чем другие, а уж про оборотней порядком ниже я и вовсе молчу. Я вздохнула, кутаясь в одеяло и ища взглядом тунику, в которой прилетела на Большую Землю. Принц Эван, мгновенно поняв меня без слов, тут же направился куда-то к углу комнаты и достал из неприметного сундука женскую кофту. Чистую, опрятную, но не мою. — Вашу пришлось порвать. — Он положил ткань на футон и, как мне показалось, сказал это смущённо. — Не волнуйтесь, Элирия-сан, вас бинтовала местная деревенская знахарка, мать того малыша, которого вы спасли. Она была очень благодарна и с удовольствием сделала эту работу. Одевайтесь, не буду вам мешать. — Ясно, спасибо ей… — Принц Аккрийский последил за тем, как я подтягиваю рукой из-под одеяла кофту, отвернулся и уверенно шагнул к бумажным сёдзи. Внезапно я не удержалась: — Ваше Высочество, подскажите, а где сейчас Яори-сан? — Отправился на Огненный Архипелаг. Я отослал его, у него ещё много дел. — О… поняла, — ответила, стараясь чтобы разочарование не проскользнуло у меня в голосе. Яори так сильно помог, появившись в нужный момент, а затем так же неожиданно исчез… Жаль, я действительно хотела его как минимум поблагодарить за то, что поднял меня из топкого болота и донёс до деревни. [1] Футон — тонкий матрас, на котором спят. Кладётся на пол, без деревянного или какого-либо иного каркаса. ![]() Прода 20.01.2026 Я собрала остатки сил, осторожно натянула предложенную кофту и завязала пояс поверх. Рёбра тянуло, но от вертикального положения дышать стало легче, и от этого всё вокруг стало выглядеть немного яснее. Судя по отражению в медной кружке с водой, которая стояла прямо на полу у футона, мои волосы сбились в ужасный мокрый колтун, лицо покрылось множеством мелких царапин от колючих кустов на болоте, а из-под ткани на ключице выглядывал огромнейший синяк. М-да, красотка, ничего не скажешь… Даже в свои худшие и «болезные» дни леди Элирия из павильона Зимних Слив себе такого вида не позволяла. Увы, косметики под рукой нет, да и хуже с ней будет, когда с неба постоянно льёт как из ведра. Я вздохнула, кряхтя, поднялась с футона и кое-как расчесала рыжие пряди пальцами. Завязала из них узел на голове и усмехнулась самой себе: после всех этих подвигов выгляжу так, будто меня таскали за хвост по болотной жиже. Ну и ладно — по крайней мере, я ещё жива. |
![Иллюстрация к книге — Второй шанс для многохвостой лисицы [book-illustration-15.webp] Иллюстрация к книге — Второй шанс для многохвостой лисицы [book-illustration-15.webp]](img/book_covers/121/121223/book-illustration-15.webp)