
Онлайн книга «Молчаливая роза»
— А почему бы нам не вернуться ко мне домой? У меня есть бутылка отличного коньяка — едва початая, кажется. Стаффорд сразу же согласился, но от этого его напряжение ничуть не ослабло. Когда они вошли в квартиру Девон, Джонатан помог ей снять пальто и повесил его во встроенный шкаф вместе со своим. Пока Девон колдовала у буфета, служившего ей баром, ее гость тихо ходил по гостиной, рассматривая живописные полотна и негромко восхищаясь маленькими бронзовыми скульптурами и расписанной от руки керамикой. Затем он подошел к ее антикварному письменному столу и замер. Девон, с бокалом коньяка в руке, тоже замерла. Копия завещания Флориана Стаффорда лежала на столе на самом видном месте вместе с выписками из писем членов знаменитого семейства, сделанными ею в библиотеке. Когда Джонатан повернулся, его лицо пылало гневом. — Вижу, вы основательно преуспели в ваших поисках. Целую минуту Девон не могла вымолвить ни слова. Просто стояла и смотрела в его холодные, злые глаза. — Я знаю, вам не по вкусу то, чем я занимаюсь, — наконец тихо произнесла она, — но вы пообещали выслушать меня без всякой предвзятости. Полагаю, вы сдержите свое слово. — Поскольку Джонатан продолжал хранить молчание, Девон пересекла комнату и вручила ему бокал. — Прошу вас, позвольте мне рассказать хотя бы то немногое, что я узнала. После этих слов Девон напряжение, установившееся в комнате, несколько ослабло. — Я сказал вам, что хочу знать правду, но… — Стаффорд провел рукой по иссиня-черным волосам, отбросив их со лба, — все это для меня нелегко, Девон. Я — существо скрытное и с самого начала был не в восторге от того, что вам пришло в голову заняться делами давно минувших дней, имеющими отношение к моей семье. — Как и я не в восторге от ваших попыток углубиться в мои личные дела, хотя льщу себя надеждой, что понимай, зачем вам это нужно, и стараюсь по мере возможности сохранять объективность. Джонатан присел на софу и, по обыкновению, вытянул вперед ноги. — Хорошо расскажите мне все, что знаете. Присев рядом, Девон попыталась сосредоточиться, чтобы найти нужные слова, после чего коротко рассказала о событиях, которые привели ее в гостиницу в Стаффорде, и о последующих приключениях под кровом этого не слишком гостеприимного дома. — Бог мой, призраки! — Джонатан не скрывал насмешки. — Боюсь, ваша реакция связана с тем, что я не смогла найти нужных слов, чтобы понятно описать ситуацию, но ничего другого, мне не оставалось. — Извините, Девон, но мне трудно поверить, что… — Ясное дело. Я и сама вначале не хотела в это верить. — Девон явно была в некотором смущении и довольно сжато завершила свое повествование. Это было легко — все детали происшедшего запечатлелись в ее мозгу на веки вечные. Тем временем Джонатан продолжал недоверчиво покачивать головой. — Человеческое воображение иногда способно изобретать удивительные вещи. — Да не в воображении тут дело, как вы не понимаете?! Такого испуга, как тогда, я в жизни не испытывала… Я бывал в. этом доме, Девон, причем не один раз. И ничего особенно пугающего не заметил. — Не знаю, отчего это случилось со мной, но я постараюсь это выяснить. — А как насчет Галвестона? Он что — тоже во все это верит? — Даже если бы Майкл испытал нечто подобное, он бы в этом никогда не признался. Он испугался бы, что это повредит его карьере. — Но он тоже ощущал чье-то присутствие? Девон вздохнула. — Не могу ничего утверждать. Но вел он себя довольно необычно… вся ночь вообще была странная. — Она посмотрела на Джонатана. — Все, что я помню, хуже любого кошмара, но, поверьте, это был не сон. — Однако этому может быть и другое, вполне логичное объяснение. Надеюсь, вы понимаете? Девон поднялась на ноги. — Я знала, что вы мне не поверите; не понимаю, зачем я все это вам рассказала. — Но ведь ваша история и в самом деле может показаться неправдоподобной кому угодно. Привидений, как ни крути, не существует. — В таком случае просмотрите мои записи. — Девон достала свой заветный блокнот и протянула ему. — Я сделала их еще до беседы с миссис Микс. Джонатан принялся изучать нацарапанные рукой Девон иероглифы. — Как по-вашему, что все это может означать? Девон остановилась перед ним и слегка расставила ноги, словно готовый к схватке борец. — Это может означать только одно: мне каким-то образом удалось почувствовать, что сын Флориана умер насильственной смертью — он ведь и в самом деле умер, не так ли? Причем при весьма загадочных обстоятельствах. — Все, что случилось много лет назад, окутано флером загадочности. Регулярных записей тогда никто не вел, а большая часть архивов погибла или пропала. Я обратила внимание на то, что многие постояльцы гостиницы пережили то же самое, что и я. Один из них видел призрак старой женщины, другой почувствовал, что в шкафу находится некий старинный сундук и в нем кто-то или что-то заперто. То же говорила и миссис Микс. — У миссис Микс склонность все драматизировать. Кроме того, не исключено, что она считает, будто байки о привидениях могут привлечь в гостиницу дополнительных посетителей. — Не верю. Миссис Микс отнеслась к этому весьма серьезно. — Тогда поверьте мне. Вся эта история навеяна известными обстоятельствами. Умер ребенок — и вы… — А вы знаете, что дом на Черч-стрит построен прямо на кладбище, то есть на костях? — Нет, но… — И еще одно: дом возведен над могилой маленького Бернарда. — Вот этого я действительно не знал. — Тогда ответьте: отчего этот совершенно нормальный — в нашем понимании — человек отважился на подобное безумное предприятие? — А откуда вы знаете, что Бернард похоронен под домом? — Обнаружено его надгробие в подвале. — Господи! — Не спорю, все дело отдает сумасшедшим домом. Если бы со мной этого не случилось я бы тоже так считала. Мне стоило большого труда заставить себя вникнуть в подробности. Сказать по правде, все это меня до смерти пугает. — А что же девушка? — спросил Джонатан. — У вас нет никаких доказательств, что с ней обошлись нечестно. Эта история выглядит еще более надуманной, чем все остальные. — До сих пор я не нашла этому подтверждений — но ведь я только начала и надеюсь докопаться до правды. Мне бы, например, хотелось поговорить с вашей тетушкой Эстель… — Нет! — Джонатан вскочил. — Я этого не потерплю. Заклинаю вас, Девон, прекратите! — Как вы не можете понять, что я должна продолжить расследование? Ведь я не просто так получила свой писательский дар; Он накладывает и определенные обязательства, которые я не могу игнорировать. |