
Онлайн книга «Молчаливая роза»
Джонатан, только теперь заметивший присутствие Девон, казалось, ничуть не удивился. — Что ж, я только приведу себя в порядок и буду в вашем распоряжении. — Мы будем говорить здесь и сию же минуту. Лицо Джонатана сделалось непроницаемым. — Хорошо, но для начала скажите, как вы сюда вошли? — Это было не так уж трудно. Больше вопросив не последовало. Тем временем японец бросил Джонатану полотенце, которым тот отер лицо от пота. — Пойдемте со мной. — Стаффорд взял Девон за руку и направился в сторону кабинета. — Выпить хотите? — Опросил Джонатан, когда они вошли в кабинет. — Судя по вашему виду, это вам не помешает. Хотя Девон буквально дрожала от злости, она и не думала отказываться. Джонатан, судя по всему, начал терять терпение. — Может, присядете? — Лучше я буду говорить стоя. — Как вам угодно. Итак, Девон, что случилось? — Черт бы вас побрал! Вы отлично знаете, что случилось. Вы вломились в офис доктора Таунсенда и выкрали мою историю болезни. — Я этого не делал. — Отпираться бесполезно. Я знаю, что это организовали вы. — Ничего я не организовывал. Это дело рук моего детектива, который действовал по собственной инициативе. Что ж, по крайней мере Стаффорд не отрицал очевидное. — Так или иначе вы ее заполучили и прочитали. Теперь вы знаете обо мне то, чего не знает никто. Вам известно все о моем Детстве… о замужестве… Джонатан хотел было взять ее ладонь в свою; чтобы успокоить, но Девон отдернула руку. — Не смейте ко мне прикасаться! — Выслушайте меня, Девон. Я прочитал далеко не все, да мне это и не надо. Я просто хотел узнать зачем вы ходили к психиатру. Я всегда понимал, что за вашим упорством что-то стоит. Не то, о чем ВЫ говорили. Теперь я это выяснил. — Я делаю это ради Бернарда и Энни — упрямо сказала Девон. — Уж себе-то не стоит врать. Девон. Вы делаете это, желая доказать, что вы не сумасшедшая. Вас ужасает мысль, что всего, якобы происходившего в гостинице, на самом деле не было и в помине. Вы опасаетесь, что этот случай — худший из всех что уже бывали с вами прежде, и что в будущем вы не сможете контролировать себя. Господи, он сказал то, в чем она боялась себе признаться! Что, если с ней и вправду ничего не было, а призраки — лишь игра больного воображения? И если ее психика не в порядке, кто знает, какие еще несуразности она в состоянии выкинуть? — Все происходило именно так, как я вам рассказывала, я ничего не придумывала, и мое воображение тут ни при чем. Я не забыла то, что было со мной в прошлом. Так вот, хочу поставить вас в известность — между прошлыми и настоящими событиями нет ничего общего. — Стресс может принимать причудливые формы, Девон. — Если вы полагаете, что таким образом остановите меня, то ошибаетесь. Я не оставлю этого дела. Джонатан некоторое время молча наблюдал за Девон. Его серо-голубые глаза пытались что-то отыскать на ее лице. — Сейчас по крайней мере я понимаю, почему это для вас так важно. Девон только фыркнула ему в лицо. — Вы что-то скрываете, Джонатан Стаффорд. Ведь все это даже не вас затрагивает, а вашего дальнего родственника, который когда-то жил в том проклятом доме. — Девон перевела дух. — Так почему вы стараетесь меня остановить. Что вы пытаетесь утаить? В коридоре послышался странный шум. — Папочка, хочешь посмотреть? — Алекс Стаффорд распахнул дверь, толкнув створку колесом своего инвалидного кресла. Когда он увидел, что его отец не один, на его смуглом лице появилось озадаченное выражение. — Извини, отец. Я не знал, что у тебя гости. Сознание Девон, которое все еще было возбуждено ссорой с Джонатаном и утренними откровениями по телефону, лихорадочно вбирало в себя новые неожиданные впечатления. — Ничего страшного, сынок. — Джонатан, придерживая дверь, помог мальчику вкатиться в кабинет. — Это миссис Джеймс. Она решила навестить меня, не предупредив заранее. Девон собрала волю в кулак и изобразила на лице приветливую улыбку. Мальчик был уменьшенной копией отца — такие же черные волнистые волосы, смуглое лицо и синие, как у отца, глаза. — Познакомьтесь, миссис Джеймс, — сказал Джонатан. — Это мой сын Александр. Девон склонилась над коляской Александра и протянула руку. — Привет, Алекс. Я очень рада тебя видеть. — Правда? — Мальчик пожал ее руку с таким достоинством, будто проделывал это уже десятки раз. — Да. Ты мне сразу понравился. — Я пришел, чтобы показать отцу набросок. Девон взглянула на маленький металлический столик, привинченный к креслу. Рисунок лежал там рядом с коробочкой с цветными мелками. — Тигр. Здорово. А ты, оказывается, талантливый парень. — Это особенный тигр — белый. Такие очень редко встречаются. В прошлую субботу мы ходили в зоопарк, специально чтобы на него посмотреть, но рисовать я закончил только сейчас. — Отличная работа, сын. — Джонатан взял рисунок и стал его рассматривать. — Обязательно сходим туда еще, чтобы ты зарисовал и других животных. — Это будет чудесная прогулка, папочка. — Ну а теперь мне нужно уделить немного времени мисс Девон. Потом мы отправимся куда-нибудь позавтракать. — Хорошо, отец. — Рада, была с тобой познакомиться, Алекс, — сказала Девон. — Я тоже, миссис Джеймс. — Алекс протянул ладошку и еще раз с удовольствием пожал Девон руку. После этого он покатил прочь из комнаты. Некоторое время Девон молча смотрела на закрывшуюся за мальчиком дверь. Неожиданно в ней пробудились материнские инстинкты, о которых она даже не подозревала. Ее сердце разрывалось от сочувствия к малышу; она пыталась понять, что он должен был испытывать, вечно пребывая в своем кресле. В то же время лицо Джонатана продолжало оставаться непроницаемым. — Теперь я поняла, в чем дело, — обратилась к нему Девон. — Вы все это время хотели защитить сына. Вы боялись, что публикации, связанные с вашим семейством, привлекут к нему излишнее внимание, вызовут расспросы и насмешки со стороны товарищей и даже учителей. Я права? — Джонатан продолжал молча смотреть куда-то поверх ее головы. — Но почему вы не сказали мне об этом сразу? Я понимаю и разделяю ваши опасения. — Неужто? — Теперь он смотрел на нее в упор. — Откуда вам знать про мои опасения? Вы даже представления не имеете, что переживаю я. Новая травма может стать для Алекса катастрофой. — Скажите, что с ним случилось? — На него свалилось тяжелое бревно. Это произошло, когда ему было всего пять лет. |