Книга Хозяйка скандального салона "Огонек" 3, страница 59 – Марика Полански

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка скандального салона "Огонек" 3»

📃 Cтраница 59

Слово «леди» она произнесла с таким ядом, что можно было смело разливать по склянкам и продавать аптекарям.

Президентша клуба добропорядочных женщин невольно напомнила мне болотницу, выползшую к людям из омута, — если бы болотницы носили бриллиантовые серьги и пахли удушающе-сладкими духами с нотками туберозы. На тонкой шее в три ряда сверкало изумрудное колье, на каждом пальце поблёскивало по кольцу, а в высокой причёске торчали две изумрудные шпильки, точно рожки. Общее впечатление было такое, будто ювелирная лавка взорвалась, и весь товар осел на одну-единственную жертву.

За ней, как тень, семенил щуплый мужчина с залысинами и выражением лица человека, который давно смирился со своей участью и находил в этом смирении мрачное удовольствие. Он напоминал комнатную собачку, которую выводят на прогулку исключительно для демонстрации ошейника.

— Брианна, Энц — Арно ауф Гросс натянул улыбку, которая стоила ему видимых усилий. Его пышные бакенбарды, обрамлявшие круглое лицо слегка дрогнули от напряжения. — Рад видеть вас.

— Разумеется, рады, — отрезала президентша, даже не взглянув на него. Её глаза были прикованы ко мне. — Вот уж кого не ожидала здесь встретить. Ведьма Миррен, если не ошибаюсь?

— Не ошибаетесь.

— Хм. — Она окинула взглядом моё платье с таким оценивающим видом, что хватило бы на целый судебный процесс с апелляцией. — Смелое платье. Очень смелое. Впрочем, от ведьмы другого ждать не приходится.

— Благодарю, — я изобразила улыбку, больше похожую на оскал. — Я тоже восхищена вашим нарядом. Изумруды великолепны. Их так много, что они почти отвлекают внимание от всего остального.

Арно закашлялся, сдерживая смешок. А Лили, шумно втянув воздух, прикусила нижнюю губу. В глазах сестры ван Кастера мелькнуло предвкушение внезапно свалившегося веселья.

— Кажется, вечер перестаёт быть томным, — прошептала Элен ауф Гросс, прикрывшись веером.

Брианна даже не моргнула. Отягощённые тенями и тушью веки, по-видимому, утратили способность к быстрым рефлексам.

— Остроумие — опасное качество для женщины без положения. — Она повернулась к Рэйвену, который, на моё несчастье, успел вернуться и наблюдал за происходящим с видом человека, пожалевшего, что не захватил попкорн. — Лорд ван Кастер, я слышала, что вы оказываете покровительство госпоже Миррен. Похвальная благотворительность. Хотя некоторые могут расценить это двусмысленно.

— Мой муж покровительствует многим начинаниям, леди Теплтон, — внезапно вмешалась Лорелея. — Это его обязанность как главы рода.

Я изумлённо воззрилась на Лорелею, поняв, что она только что встала на мою защиту. Точнее, на защиту репутации собственного мужа, но результат был тот же. А я не собиралась привередничать.

Впрочем, Брианна оказалась из той породы женщин, которые не отступают, а перегруппировываются.

— Конечно, конечно. Обязанность. — Она отпила шампанского с тем выражением лица, которое обычно сопровождает дегустацию уксуса. — Но я, собственно, не об этом. А правда ли, госпожа Миррен, что вы отказали герцогу Квобоку?

Чем я так не угодила Теплтон, осталось загадкой. Однако её желание закопать меня поглубже было ясно как божий день.

Разговоры вокруг нас не смолкли, но стали значительно тише. Стоя́щие неподалёку от нас гости навострили уши так, что впору конкурировать с летучими мышами. Дама в розовом платье справа от нас изучала потолочную лепнину с таким пристальным вниманием, будто видела её впервые. Господин с моноклем слева задумчиво рассматривал собственные ногти.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь