Онлайн книга «Выбор сердца»
|
Шеридан покачал головой: — Да, действительно, подобной вещи не должно было случиться с умным и волевым человеком, которым прежде был твой отец. — Верно. Я нанял сыщика, Шерри. Человека по имени Чейз Морган. Возможно, это пустая трата времени и денег, но мне хочется, чтобы он собрал сведения о тех компаниях, в которые мой отец вкладывал деньги. Я желаю выяснить, кому в результате досталось состояние покойного герцога Брэнсфорда. Обдумывая услышанное, Шерри сделал глоток бренди. — Думаю, дурного тут ничего нет. И кто знает — может, ты выяснишь что-то любопытное. Ройал отодвинул стул и встал из-за стола. — Деньги ушли. Тут я ничего уже сделать не смогу. И все же… — И все же — всегда полезно выяснить, что случилось в прошлом. Недаром говорят, что прошлое часто бывает ключом к будущему. Шеридан подошел к камину и протянул к огню руки. Ройал встал рядом. — Куда ты отсюда направишься? — спросил он. — Обратно в Уэллсли. Хотя я приехал сюда в основном для того, чтобы вырваться из дома. — На меня тоже начинают давить стены. — Ройал пожал плечо друга. — А как насчет того, чтобы немного побыть в компании? — Наверное, было бы недурно. Надо понимать, твоя мисс Колфилд еще не приехала? — Уверен, она по-прежнему в Лондоне и ждет, когда закончится непогода. Шерри поставил бокал на буфет, и друзья вышли в холл. В ту же минуту дверь в дальней его стороне, что вела на кухню, распахнулась, и появилась Лили Моран. Ее терракотовая бархатная юбка была испачкана в муке, но и кончик носа, как заметил Ройал, тоже был измазан мукой. Ройал улыбнулся при виде столь милой картины. Когда Лили заметила мужчин, глаза ее испуганно расширились. — Ваша светлость! — проговорила она, поспешно приглаживая растрепавшиеся волосы. — О Боже! Я выгляжу ужасно! — Вы… — Ройал чуть было не сказал «прелестны», но удержался, — кажется, только немного испачкались. — Он с улыбкой повернулся, чтобы представить Шерри: — Это мой хороший друг Шеридан Ноулз, виконт Уэллсли. Шеридан, позволь представить тебе мою гостью, мисс Лили Моран. Зеленые глаза Шерри скользнули по Лили, отмечая шелковисто-блестящие волосы, тонкие черты лица и пухлые губки. — Очень приятно, мисс Моран. — Рада с вами познакомиться, милорд. — Лили нервно отряхнула рукав платья, испачканный мукой. — Надеюсь, вы извините мой вид? На кухне произошел инцидент… — Она поспешно взглянула на Ройала, словно боялась, что тот станет ругать слуг, — Ничего страшного, ваша светлость, — просто перевернулась банка с мукой, а мне как-то удалось оказаться рядом. Ройал улыбнулся. — Да? О, тогда постарайтесь не подходить слишком близко к печке, иначе вы рискуете превратиться в буханку хлеба. Смех Лили напоминал перезвон хрустальных подвесок в теплом ветерке и звучал так сладко, что у него сжалось сердце. — Я послушаюсь вашего совета, ваша светлость. Шерри одарил Лили долгим оценивающим взглядом: — Если вы все-таки станете тостом, то я буду очень рад вас съесть, дорогая. Мисс Моран, вы даже красивее, чем говорил Ройал. Лили покраснела, а Ройалу захотелось ударить Шерри, да побольнее. — Мне все же надо подняться наверх и привести себя в порядок. Джентльмены, прошу меня извинить… — Конечно! — Шеридан сдержанно поклонился. — Мы увидимся за столом, — сказал Ройал, хотя ему меньше всего следовало бы желать увидеть Лили Моран. Лили скользнула мимо них и двинулась дальше. Ее бархатные юбки заманчиво покачивались. У лестницы она повернулась и стала подниматься наверх. — Ты был прав. Девушка очень хороша. — Шеридан проводил Лили взглядом. — Но с другой стороны, как я уже говорил, возможно, кузина окажется аппетитнее. — Он ухмыльнулся. — Тогда ты мог бы уступить мисс Моран мне. Ройал ничего не ответил, но стиснул зубы так сильно, что челюсти заболели. У него нет никаких прав на Лили Моран, и никогда не будет. Если она приглянулась Шеридану… «К дьяволу Шеридана!» — почему-то подумал он и направился к дверям. — Мне показалось, мы решили проехаться верхом? — проговорил он мрачно, задержавшись в дверях, чтобы Гривз набросил ему на плечи плащ. Шеридан продолжал смотреть в сторону лестницы: — Знаешь, мне почему-то захотелось остаться тут. Ройал распахнул дверь и решительно вышел под снегопад. Шеридан за его спиной тихо рассмеялся. На следующий день Ройал навещал одного из своих арендаторов и вернулся домой ближе к вечеру. Отдав плащ Гривзу, он поднял голову и услышал, что в коридоре верхнего этажа царит какая-то суматоха. Ройал поднялся наверх и обнаружил, что Лили, заручившись помощью двух лакеев и горничных, переставляет мебель в одной из спален. При его появлении она подняла голову и немного покраснела. Ее белокурые волосы были покрыты платком, а поверх платья надет передник. И тем не менее она была прекрасна. — Я… Надеюсь, вы не будете возражать, ваша светлость? Я перенесла свои вещи в спальню поменьше. Мне кажется, что Джослин следует поселиться в той, что предназначалась для нее. Ройал не стал говорить, как ему приятно, что Лили находилась в соседней с ним комнате, где он представляет себе ее лежащей на большой кровати в одной только тонкой белой сорочке… возможно, вышитой розочками. Он не стал говорить, что прошлой ночью представлял, как расстегивает ряд перламутровых пуговичек у ее ворота и поцелуями прокладывает дорожку к ее груди. Вместо этого он лишь сказал: — Как пожелаете. — А еще… ваша экономка предложила для миссис Колфилд очень приятную комнату, окна которой тоже выходят в парк. Если вы не возражаете, мне бы… э-э… хотелось поменять кое-какие предметы мебели с теми, которые стоят в других комнатах. Действительно мебель, что стояла в той комнате, была старой и нуждалась в починке. И хотя миссис Макбрайд делает все для того, чтобы запустение в доме не так бросалось в глаза, ее усилий, видно, недостаточно. — Как я уже говорил, вы можете менять все по своему усмотрению. — Спасибо, ваша светлость. Лили снова принялась за дело, командуя слугами и собственноручно помогая двигать мебель. Было ясно, что она очень серьезно относится к своим обязанностям, однако Ройалу показалось немного несправедливым то, что Колфилды обращаются с ней скорее как с прислугой, нежели как с членом своей семьи. Один из лакеев вернулся с красивым секретером, который Лили забрала из комнаты напротив. Она показала слуге, куда надо поставить новый предмет обстановки, а потом, заметив, что Ройал продолжает стоять в коридоре и наблюдает за ее действиями, нервно улыбнулась. |