
Онлайн книга «Невеста-изменница»
— Ну, раз уж я здесь, мог бы постараться быть поприветливее. Это из-за Трэвиса она в девятнадцать лет выскочила замуж за Джералда Таунсенда. Брак устроил ее отец. Джералд был на двадцать лет старше Анны. Терпеливый и любящий муж, он никогда не предъявлял жене непомерных требований. Со временем она даже полюбила его по-своему. Но выйти за него замуж согласилась лишь потому, что не могла заполучить Трэвиса. — Хочешь чаю или чего-нибудь еще? Остальные слуги на месте. Могу позвонить, и нам принесут напитки. — Ничего не нужно. Анна с удовольствием выпила бы чашку чая, но у нее дрожали руки, и она не хотела, чтобы он это заметил. Ей и без того пришлось собрать все свое мужество, чтобы явиться сюда. — Ты изменилась, — сказал он, когда она сняла шляпку и пригладила волосы. «А ты все такой же красивый, как и был. И не имеет значения, что теперь у тебя одна рука», — подумала она. — Ты и вправду нормально себя чувствуешь? — справилась Анна. — Я знаю, что ты не шпион. Что ты был и есть верноподданный Англии. — Я рад, что ты так думаешь, ведь сейчас многие считают иначе. — Трэвис устало опустился в кресло напротив. — Ты будешь удивлен, Трэв. Но у тебя много друзей. Включая меня. — Я слышал, что ты давала бал, чтобы Рис и его друзья могли послушать, не болтают ли в обществе такого, что могло бы помочь делу. Я весьма признателен тебе, Анна. Она отвела взгляд. Трэв носил маленькие очки в золотой оправе, но даже они не могли скрыть его мысли. Анна видела его смятение и тревогу. — Рис и Найтингейл собираются поговорить с полковником Томасом. Хотят убедить его выпустить тебя, чтобы с твоей помощью попытаться найти настоящего шпиона. Трэвис встал с кресла и направился к ней. Он был рослый и крепкий. У Анны захватило дух. Она тоже поднялась, чтобы не смотреть на него снизу вверх. — Ты уверена? Она кивнула: — Они надеются, что полковник Томас отпустит тебя под их ответственность. — Рис и впрямь думает, что Томас согласится? — Мы очень надеемся. Трэвис скользнул взглядом по ее фигуре, отмечая округлость груди под жесткой тафтой дневного платья и тонкую, затянутую в корсет талию. — Ты стала красивой женщиной, — сказал он слегка охрипшим голосом. — Ты выросла, Анна. На ее щеках проступил слабый румянец. Такое случалось не часто: она считала себя серьезной, благоразумной женщиной. — Я рада, что ты наконец-то это заметил. Я всегда ждала, когда ты обратишь на меня внимание. Трэвис нахмурился: — Ты хотела, чтобы я тебя заметил? — Ты очень красивый мужчина. Еще до того как ты ушел в армию, мне безумно хотелось, чтобы я перестала быть для тебя пустым местом. Его русые брови сошлись на переносице. — Я был бы тебе тогда неподходящей парой. Меня влекли приключения. По этой причине я и вступил в кавалерию. — Я знаю. Он взглянул на нее так, что она замерла. — Ты никогда не была для меня пустым местом. Я и тогда замечал тебя, — сказал он тихо. — Еще тогда. Он стоял так близко, что ей пришлось откинуть назад голову, чтобы видеть его лицо. — Правда? — спросила она, задыхаясь. — Тебе был нужен муж, а я не был готов к браку. Но я тебя всегда замечал. Она не сводила с него взгляда. — У меня уже был муж, Трэвис. И я не ищу другого. Его глаза потемнели — из светло-зеленых стали почти карими. — Тогда чего же ты ищешь, Анна? Зачем ты пришла сюда? Она облизнула губы. — Я уже сказала. Хотела посмотреть, как ты живешь. — У меня проблемы, Анна. Очень серьезные проблемы. Твой приход сюда был не самой лучшей затеей. У нее сильнее забилось сердце, и, казалось, все фантазии, связанные с Трэвисом, вдруг промелькнули в ее голове. — Я хочу помочь тебе и сделаю все, что в моих силах, чтобы доказать твою невиновность. Он положил руку ей на плечо. Его ладонь обжигала даже сквозь ткань одежды. — Я хочу, чтобы ты держалась от всего этого подальше. — Нет. У него затвердел подбородок. — Я мужчина, Анна. Ты не можешь просто так приходить ко мне. Она читала в его взгляде желание. Он никогда раньше не смотрел на нее так. А может, и смотрел, но она, будучи слишком юной, не понимала этого. — Но почему, Трэвис? Почему я не могу приходить сюда? Казалось, ладонь на ее плече стала тяжелее. — Потому что, видя тебя, я вспоминаю, что думал о тебе все эти годы. А в мыслях своих я всегда представлял нас вот так, вдвоем. Анна радостно вздохнула. Он думал о ней. Как о женщине, а не как о девочке. — Я хочу, чтобы ты ушла, — повторил Трэвис. — Я уйду. Только сначала ты поцелуй меня. Мне больше от тебя ничего не нужно. Только поцелуй, и я уйду. Он покачал головой, но его дыхание участилось, и рука напряженно сжала ее плечо. — Не могу. Это дурно, Анна. — В этом нет ничего дурного, Трэвис. Его взгляд потемнел, и в следующий миг он притянул ее к себе и приник ртом к ее губам. Его поцелуй оказался именно таким, каким она и представляла: неистовым, горячим и волнующим. От него слегка пахло бренди и мужским мылом. Качнувшись, Аннабелл припала к его груди. Трэвис застонал. Его поцелуй стал еще жарче, пробудив в ней желание, но потом вдруг он резко отстранил Анну и отступил назад, нервно поправляя на носу очки. Она почти физически ощутила напряжение его тела, почувствовала, какое усилие понадобилось ему, чтобы сохранить над собой контроль. — Ты должна уйти, Анна. Пока не случилось того, о чем мы оба будем сожалеть. — Я уйду, но я не позволю тебе так просто ускользнуть от меня, Трэвис. Я вдова. А у вдов немного больше свободы, чем у остальных женщин. И каждый знает, что у вдов есть еще и свои потребности. Его глаза расширились. — Ты не понимаешь, что говоришь. — Наоборот, очень хорошо понимаю. — Бога ради, ты лучшая подруга моей сестры! — Будь Беатрис жива, то сказала бы, что я все делаю правильно. — Но… — Мы найдем способ доказать твою невиновность, Трэв. И тогда ты и я… Ладно, посмотрим. За ней уже закрылась дверь, а он продолжал смотреть ей вслед, и на лице его застыло выражение недоверия. Аннабелл улыбнулась. Наконец-то ей хватило смелости сделать то, о чем она мечтала всю свою сознательную жизнь. |