Книга В объятиях дьявола, страница 162 – Миранда Эдвардс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «В объятиях дьявола»

📃 Cтраница 162

Я занимаюсь любовью с человеком, который любит меня, а я – его. Мы принадлежим друг другу, и мы оба это признали вслух, а значит, дороги назад нет. Теперь мы вместе.

Глава 31

Росс

Нью-Йорк, январь

Мышцы ноют, по лицу и спине стекают струи пота. Холодный зимний воздух обжигают легкие, но режим есть режим. Пробежка по Центральному парку – обязательный пункт в моем распорядке дня по понедельникам, когда я живу в городе. Наступили каникулы, и дети заполонили город. В том числе и парк. Повсюду снуют люди, что может стать отличной маскировкой для моих приятелей из «Руки Господа». Пусть попробуют только сукины дети. Мои люди наблюдают по всему периметру парка, да и я могу надрать им зад сам.

Я сворачиваю по дорожке и бегу дальше, но на дорожке стоит какая-то женщина, словно не видит меня. Она глуповато хлопает ресницами, держа в одной руке стакан кофе, и болтает с кем-то, нарочито громко и сладко смеясь. Она не особо подозрительная, однако, что-то в ней меня раздражает. Какой дурак будет ранним зимним утром стоять при параде в парке? Она, черт возьми, надела гребаные шпильки и уложила свои каштановые волосы. Дабы не столкнуться с этой дамой, я смещаюсь, чтобы оббежать ее. Женщина, искоса глядя на меня, специально шагает назад, в мою сторону, и по инерции мы сталкиваемся. Кофе выливается на ее пальто, но она даже не морщится. Значит, он был негорячим. Женщина облепляет руками мои плечи и едва ли не обнимает меня. Мне неприятны ее прикосновения, и она видит это, но вместо того, чтобы отпустить меня, она приторно сладко вздыхает и говорит:

— Ох, простите меня, пожалуйста! Я вас не видела!

Да, стоя на полосе для бегунов, ты не видела бегущего мужчину. Да, смотря на меня, ты меня не заметила, черт возьми. Что за чертов цирк? Нахожу взглядом своего человека и аккуратно киваю ему, чтобы он взял ситуацию под свой контроль. Вряд ли эта курица пришла одна.

Женщина быстро оглядывается по сторонам и снимает маску глупышки. Я не успеваю ничего сказать, потому что она шепчет:

— Мистер Кинг, меня послали к вам ваши враги, но я хочу предложить вам сделку, чтобы вы смогли уничтожить их.

Замираю от неожиданности и даю сигнал Джону Би, чтобы он остановился. Все-таки отдергиваю от себя незнакомку, но не так резко, как хотел бы.

— И что же вы можете предложить мне, мисс…? – щурюсь, изучая ее. Пальто слишком обтягивающее, чтобы прятать на теле оружие. И она бы не стала предлагать мне сделку, если бы на ней был микрофон.

— Кларисса Миллер, – женщина натягивает улыбку и откидывает волосы назад, словно мы флиртуем, а не обсуждаем моих врагов. – Улыбнитесь, они здесь. Притворитесь, что мы ведем интересную беседу, и я вам объясню все.

Я удерживаюсь от осмотра территории и выдавливаю свою фирменную деловую улыбку. Мы же собираемся обсуждать сделку. Голубые глаза Клариссы одобрительно вспыхивают, и она почти перестает меня раздражать. Почти. Кларисса довольно симпатичная, с чрезмерно мягкими чертами лица, очень низкая и даже тощая, словно ее не кормят. Она не в моем вкусе. Глаза – единственное, что могло бы мне понравиться.

— Говори, – приказываю я.

— Они хотят, чтобы я втерлась к вам в доверие, если коротко, – объясняется Кларисса. – Я прошу вас о встрече, где я могу все рассказать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь