
Онлайн книга «Дивный ангел»
Девушки обычно ели на кухне, но сам Джейк обедал за большим столом в зале. Еду приносили из ресторана «Тадиш». В это время каждый день они встречались с Алеком Абернатом, ведавшим погрузкой в «Таггарт энтерпрайзис», и за обедом обсуждали все свои дела. Обслуживал их верный Пако. На столе появились отбивные, жареная картошка, овощи, бекон, соусы, и Джейк с аппетитом принялся за еду, в то время как Алек докладывал ему. – Мы наконец переплюнули «Вэллс и Фарго» и заполучили заказ от «Консолидейшн Джексон», Джейк. Контракт на месяц, начнем транспортировку в понедельник. Если дело пойдет, они продлят заказ до конца года. Переправляем один фургон с грузом через день, на обратном пути забираем золотые слитки. Получается больше тысячи в месяц за доставку и еще четыре процента за слитки. – А сколько будет слитков? – поинтересовался Джейк. – Они уже две недели ничего не отгружают, поэтому первая партия потянет на несколько тысяч долларов, это штук двадцать пять. Потом будут партии сотен на пять-шесть, иногда на тысячу. – А почему они засуетились с перевозкой грузов? – Эти умники из «Вэллс и Фарго» не доставили им какое-то важное оборудование, и работа на приисках стоит. Тамошние парни просто озверели, но теперь оборудование должно прийти из Мексики по морю. – Сколько нужно людей для охраны? – спросил Джейк. – Мне бы не хотелось иметь неприятности. – Из Джексона до равнины поедут два вооруженных конных конвоира. В Бридж-Хаусе они повернут обратно в Джексон, а фургон поедет до Сакраменто, где к нему снова присоединится охрана и будет уже сопровождать вплоть до Сан-Франциско. – Можно мне посидеть с вами? Джейк поднял глаза и увидел Джесси с рукой на перевязи. Мужчины встали. – Ты должна быть в постели, – сказал Джейк. – Я и валялась в постели, пока не взбесилась от безделья. Попросила позвать тебя, но Лови сказала, что у вас тут встреча. Так как я до сих пор не знакома с мистером Абернатом, я решила спуститься. Алек лишь удивленно моргал. Но потом его осенило: – Так вы, должно быть, миссис Таггарт? – Мисс Таггарт, – поправила его Джесси, протягивая руку. Они обменялись рукопожатием. Джейку не понравилось, что она встревает в мужской разговор, но все же он усадил Джесси за стол. Меган принесла ей чашечку кофе. – Мы старались проникнуть на прииски Джексона уже давно, Джесс, – пояснил Джейк, вкратце пересказав ей все, что услышал от Алека. – А почему конвой едет только до Бридж-Хауса? – поинтересовалась она деловито. – Фургон дальше пойдет совсем без охраны? – Нет, останется один конный охранник, – терпеливо пояснил Джейк. – Большая часть дороги проходит по равнине, а нападают чаще всего в горах. Но ты, наверное, права, нужно, чтобы в этом случае конвой ехал до Сакраменто. – А что, разве нельзя соблюсти конспирацию в отношении этого груза? Всем известно, что «Консолидейшн» уже некоторое время ничего не переправляет, следовательно, в первый раз должен пойти солидный груз. Джейк отодвинул тарелку и сказал, стараясь не заводиться: – Так всегда делается, Джесс. – Ну и что? Разве это означает, что можно поступать только так? Алек смущенно молчал. Салун постепенно оживился: в зал спустились девушки, появились крупье, Руперт занял место за стойкой. Скоро начнут приходить посетители. Джейк откашлялся и сказал: – Почему бы тебе не пойти наверх и… – Тихонько сидеть там? – перебила его Джесси. – Это очень важная сделка, мистер Вестон. У меня пакет в пятьдесят один процент, и я имею право участвовать в ее обсуждении. – Джесси, ты еще не поправилась, тебе пора отдохнуть. Она медленно поднялась и, гордо вскинув голову, заявила: – Клянусь, ты самый невоспитанный человек из всех, кого я имею неудовольствие знать. Алек тоже встал. – Мне пора… – начал было он. – Садитесь, мистер Абернат, – приказала ему Джесси. Тот послушно плюхнулся на стул. Джейк не проронил ни звука. Джесси опять села за стол. – А теперь давайте обсудим контракт «Консолидейшн Джексон» как здравомыслящие бизнесмены… деловые люди. – Она сделала ударение на последнем слове. – Почему бы нам не принять меры предосторожности, чтобы доставить первый груз в целости и сохранности? – спросила она. Мужчины молчали. – В общем, я думаю, было бы разумнее отправить с фургоном… женщину, а сам фургон нагрузить всякой утварью. – Женщину? – переспросил Джейк. – Да. Вместе с мужем, конечно. Переезжает куда-то семья, все очень мирно. – И без охраны? – Еще в Трое была предпринята успешная конспиративная акция. Маленькая хитрость всегда срабатывает лучше, чем военная мощь. Женщина – это что-то вроде троянского коня. Раз есть охрана, значит, везут слитки, а фургон с домашними пожитками ни у кого не вызовет подозрения. Воры не польстятся на старую мебель, кастрюли и тюки с постельным бельем. – А эта женщина… Кого ты предлагаешь нанять в таком случае? – спросил Джейк, начиная кое-что подозревать. – Не нужно никого нанимать. Мне очень хотелось поучаствовать хотя бы в одной экспедиции по перевозке груза, а тут такая возможность! Мы с Пэдди… Джейк с шумом отодвинул стул и вскочил на ноги. – Ты, должно быть, потеряла больше крови, чем я думал. Пора тебе пойти лечь. – Ну ладно… – Алек опять встал, – вы тут между собой разберитесь… – Сядьте, мистер Абернат! – приказала Джесси, и Алек сел. – Иди работать, Алек! – сказал Джейк. – Мы все с тобой уладим позже. Алек встал. – Мистер Абернат! – грозно одернула его Джесси. Алек сел. Джесси и Джейк мерили друг друга взглядом и молчали. Наблюдая за ними со стороны, Лови сказала Руперту: – Они из бедного Алека сделали марионетку. – А как насчет бедного Джейка? – спросил ее бармен. – Он и сам не поймет, то ли ему отругать ее, то ли отшлепать, то ли… Когда он видит в ней женщину – она ведет себя как компаньонша, обращается с ней как с деловым партнером – она выкидывает всякие женские штучки. – Вот в этом-то все и дело, Руперт, – усмехнулась Лови. – Алек! – рявкнул на своего подчиненного Джейк, тот спохватившись вскочил, напялил шляпу и поспешил к выходу. – Минуточку, Алек, – окликнула его Джесси. – Успокойтесь, мисс Джессика Таггарт, – холодно обратился к ней Джейк. – Мы решим этот вопрос в другом месте, не на виду у всех и подальше от чужих ушей. Прошу вас. – И он указал ей на лестницу. |