
Онлайн книга «Полночный всадник»
Кэрли охватила радость. — Я с удовольствием познакомлюсь с ними, но не слишком жалею о том, что это произойдет в другой раз. — Тебе представится такой шанс позже. Они поели в гостиничном ресторане asada [53] из цыпленка и красного перца, огурцы, кукурузу и guisado [54] из говядины и картофеля — простые, но отлично приготовленные блюда. Кэрли сказала Рамону, что получила огромное удовольствие от поездки по калифорнийским холмам. Они поговорили о Двух Орлах и о том, как обрадовался мальчик возможности овладеть навыками ковбоев. — Да, у него была тяжелая жизнь, — печально сказала Кэрли. — По-моему, раньше он часто голодал. — Раньше дичи было предостаточно. Индейцам не приходилось беспокоиться о пропитании. А вот теперь, когда в горах работают шахтеры, там появились охотники. Они убивают любую дичь, попадающуюся им на пути, хотя большая ее часть потом пропадает. Молодые индейцы покидают деревню в поисках работы. Пожилым людям, женщинам и детям приходится самим заботиться о себе. Кэрли печально кивнула и, подумав о мальчике и исчезнувшем пироге с ежевикой, улыбнулась: — Кажется, Два Орла украл пирог тети Терезы. Зная, как он голодал, я не нашла в себе мужества отругать его. — Он не украл его, — возразил Рамон. — Два Орла слишком честен для этого. Он купил пирог. — Купил? Но как он мог… — Кэрли вдруг поняла. — Он оставил на подоконнике камешки. — Торговые камешки. Индейцы используют их в своих сделках. Для него они равнозначны деньгам. Кэрли засмеялась: — Думаю, Два Орла может научить нас многому, как и мы его. Поужинав, они вернулись в свою комнату, разделись и стали заниматься любовью под шум ветра и волн, разбивающихся о каменистый берег. Утром Рамон отправился на встречу, ради которой прибыл в Монтеррей. — Buenas tardes, дон Рамон, пожалуйста, проходите. Алехандро де Эстрада, представительный седеющий человек лет пятидесяти, сделал жест рукой. Некоторое время назад Алехандро написал Рамону и был рад встретиться с сыном своего старого compadre [55] , Диего де ла Герра, которого он знал и уважал. — Gracias, дон Алехандро, я с нетерпением ждал этого дня. — Как и я, дои Рамон. — Дон Алехандро улыбнулся. — Не хотите ли выпить кофе или чашечку какао? — Я предпочел бы кофе. Невысокая полная служанка принесла напитки в небольшой, чисто убранный кабинет. На побеленной стене висела картина художника, задолжавшего дону Алехандро деньги. Диплом в рамке подтверждал право на юридическую практику в Калифорнии. Алехандро сел за письменный стол и отодвинул пачку писем. Рамон де ла Герра расположился в кожаном кресле напротив хозяина. — Вы приехали, чтобы обсудить вопрос о ранчо дель Роблес, — начал Алехандро. — Я знаком с этой проблемой. Ваш отец приходил ко мне, надеясь, что я смогу предотвратить потерю земли, но, увы, тогда мне не удалось помочь ему. — Он вздохнул, подумав о смерти друга. — Я сожалею об этом. — Вы были его abogado [56] в течение многих лет, дон Алехандро. В письме вы сообщили, что обнаружили некую зацепку, способную изменить ситуацию. — Si, это верно. Удостоверение о праве собственности вашего отца на ранчо дель Роблес сгорело во время пожара здесь, в Монтеррее, более двадцати лет назад, и описания угодий в его исходном diseno оказались столь неопределенными, что суд отказался принять во внимание этот документ без иных подтверждающих свидетельств. Рамон подался вперед: — А теперь вы нашли такие бумаги? — После того как ваш отец проиграл дело, рассматривался сходный случай. Haciendado, владевший землей, дон Эрнандо Севилл, представил церковные записи, подтверждающие его права, — свидетельства о рождении и смерти, показывающие, что четыре поколения Севиллов владели этой собственностью. Сначала Земельная комиссия отказывалась принять их, поскольку всегда с подозрением относилась к католической церкви, но в конце концов дон Эрнандо победил. Его иск был удовлетворен, и ранчо Лас Палмас осталось у Севиллов. — Если такие записи существуют, могут ли они также подтвердить права де ла Герра? Алехандро кивнул: — Да. К сожалению, священник, владеющий нужной информацией, сейчас собирается в Лос-Анджелес. Если вы не застанете его сегодня, то это затянется на много месяцев. Возможно, он отправится в Мексику и не вернется сюда. Рамон поднялся: — Где он? — В маленькой церкви, в тридцати милях отсюда к югу. Я узнал о его отъезде от священника, служащего в .миссии в Кармело. Человек, которого вы должны увидеть, очень стар. Некоторое время он прожил в миссии в Сан-Хуан-Батиста. — Si… Кажется, я помню его. — Записи находятся не там, но, если они существуют, он должен знать, где их найти. — Тогда мне следует отправиться к нему… договорить с ним до его отъезда. Алехандро встал: — Вас ждет длинная утомительная дорога, но я не вижу иного выхода. Но даже если вы найдете эти документы, я не могу гарантировать, что Земельная комиссия пересмотрит свое решение. — Понимаю. И все же это обнадеживает меня больше, чем что-либо в последнее время. Алехандро протянул руку высокому импозантному Рамону: — Да поможет вам Господь, сын мой. — Gracias, дон Алехандро. Я и моя семья благодарны вам за помощь. Испанец направился к двери. — Да, кстати, — Алехандро улыбнулся, — от всей души поздравляю вас с женитьбой. — Gracias. Рамон вышел на тихую немощеную улицу. — Извини, chica. Мне ужасно не хочется оставлять тебя, но иного выхода нет. Я поговорю с кузиной… Возможно, для тебя найдется комната в Каса-Микелторена. — Не беспокойся. Если дело действительно такое важное, конечно, ты должен ехать. Со мной все будет в порядке, и ты вернешься к завтрашнему вечеру. После этого мы побудем вместе. Он поцеловал Кэрли. — Монтеррей — спокойный город, но уже не такой безопасный, как прежде. Обещай мне не покидать гостиницу и запереть дверь перед сном. — Я сказала тебе — со мной все будет в порядке. — Обещай. — Хорошо, обещаю. Рамон улыбнулся, подумав о том, как она прелестна и как ему не хочется покидать ее. — Я буду считать часы до возвращения. — Он взял свои седельные мешки и пошел к двери. |