Книга Доверие, страница 164 – Мари Мур

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Доверие»

📃 Cтраница 164

— Привет.

— Привет, детка.

Склонившись, он дотрагивается губами до виска, затем подбирается к моему рту, и его горячее дыхание овевает кожу. Я знаю, что сейчас на меня обрушится самый умопомрачительный поцелуй, и горю от предвкушения. Но позади раздается голос Кэша, заставивший нас остановиться.

— Перестаньте. Я еще слишком молод для племянников.

Тихо рассмеявшись, я качаю головой и замечаю боковым зрением, как в коридоре замерли старшеклассники. Со всех сторон стихли шум и голоса. Повернувшись, я вижу, как ученики пристально наблюдают за мной и Десмондом.

Странно, что мой затылок не горел от десятков любопытных глаз. Может быть, я успела привыкнуть? Или стала безразличной к повышенному вниманию?

Из раздумий меня отвлекает Десмонд, который обращается к Кэшу:

— Сегодня ты ответишь за свои действия, – заявляет он. – Восемь вечера, спорт-зал в корпусе для охраны.

— Брат против брата, – после недолгого молчания говорит Кэш. – Хорошо. Я уже успел соскучиться по нашим боям.

— Что? – я врываюсь в их разговор. – Вы собираетесь драться?

— Да, – отвечает Десмонд, и его глаза встречаются с моими. – И ты будешь смотреть.

В голове моментально вспыхивает картина, как братья бросаются друг на друга. Как в воздухе разбрызгивается кровь от их сильных ударов. Клянусь, я даже слышу хруст чьих-то ребер. Меня моментально бросает в озноб, и я зажмуриваюсь.

Нет.

Я слишком люблю этих засранцев, чтобы смотреть на такое. Я не вынесу и секунды от подобного зрелища.

— Я не буду в этом участвовать, – уверенно заявляю я.

— Ты будешь в этом участвовать, – отрезает Десмонд. – И в следующий раз мой брат задумается перед тем, как впутывать тебя в опасности.

Так вот, какое наказание Десмонд придумал для Кэша.

И для меня.

— Поставь себя на мое место. Ты бы смог оставаться спокойным, если бы узнал, что мне угрожает опасность? – спрашиваю я.

— Не сравнивай себя и меня, – возражает Десмонд. – Вопрос твоей безопасности важнее всего.

— Ты ничего и никому не сказал, поехав в этот чертов Куинси! – вспыхиваю я. – А сейчас выставляешь виноватыми меня и Кэша, в то время, когда мы волновались за тебя?

— Мой брат прав, Жасмин, – вмешивается Кэш. – Я не должен был брать тебя с собой и подвергать опасности. И ты должна была послушать меня и остаться в машине.

Громкая дробь гнева и возмущения пульсирует в моих висках. Мне хочется накричать на братьев, а еще сильнее хочется зарядить по голове каждого, чтобы у них наконец встали на место мозги. Но я не собираюсь устраивать шоу на глазах «Дирфилда».

— Когда-нибудь до вас дойдет, что мне не надо указывать? – яростно шиплю я. – Я сама решу, что мне делать.

Мои слова прерывает звонок, оповещающий о начале занятий. Толпа в коридоре приходит в движение. Хлопая дверцами и громко переговариваясь между собой, старшеклассники спешат на урок. Поправив лямку у рюкзака, я разворачиваюсь и ухожу, сливаясь с толпой учеников.

* * *

Мистер Кэмпбэлл начинает объяснение, и следующие несколько часов я стараюсь наверстать пропущенный материал по социологии. Меня ждет уйма работы из-за того, что я достаточно много времени не уделяла учебе в предыдущем семестре.

Я даже не выполняла задания по своему любимому уроку – психологии. Не хочу, чтобы мои усилия и старания, на которые я потратила последние четыре месяца, прошли даром. Поэтому мне нужно взять литературу и после уроков отправиться в библиотеку. А пока я направляюсь в кафетерий, иначе рискую умереть от голода.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь