
Онлайн книга «Гиперборея»
Нам всем нужен был отдых, и потому я попросила Абариса, который был когда-то хозяином в этом дворце, проводить Неясыть в одну из комнат, а сама отправилась за Цербером, показывавшим мне дорогу в покои Гавра. Наместник пребывал в одиночестве. Я вошла в одну из бесчисленных и ничем не примечательных комнат дворца Справедливости и остановилась. Он выглядел угрюмым. По всей видимости, ему доложили о моем появлении. --Ты прочла мое письмо?--спросил он недовольно. --А как же! Я была настроена на подобную встречу и не скрывала своего сарказма. --Ты все поняла, что там было написано? Мне не хотелось выглядеть школьницей, которую отчитывают за невыученный урок, поэтому, не дожидаясь приглашения, я уселась перед ним в кресло. --Конечно, я поняла, что там было написано. За тринадцать лет здешней жизни я сумела-таки выучить арамейский. --Так почему же ты не сделала так, как я тебя просил? Сарказм мой начал иссякать. --Понимаешь ли, в последнее время все, кому не лень вдруг начали проявлять заботу обо мне. Так и хотят убрать меня подальше от неприятностей. Что бы это могло значить? Черт возьми! Я что, кого-то прошу об этом!? А то, что я наместница, и у меня есть своя земля, которую я намерена защищать от Хамсина, -- это ничего не значит!? Вот что: не смей мне больше указывать! Мы - на равных! И здесь, в Гиперборее, и где бы то ни было! --А кто еще проявляет о тебе заботу?--подозрительно спросил Гавр. Я едва не задохнулась. --Ты хоть слышал, о чем я сейчас говорила!? --Успокойся. Успокоиться надо было. Я злилась не только из-за этой дурацкой записки, у меня и без нее много обид на него накопилось за столько лет. Я замолчала, пытаясь привести в порядок злобные свои мысли. К тому же я очень устала. Бесконечный день, казалось, длился и длился, а у меня все это время не было ни минуты покоя. --Сколько здесь наместников? -спросила я спустя некоторое время. --Все, кроме Умара. --Как же он заманил их всех? --Я не интересовался. Но ты не была первой, кто явился сюда. Когда я пришел в Аполло-Порт, Хамсин уже отправился в леса. Мне не стоило особых усилий одолеть немногочисленную охрану дворца и вызволить из плена всех их. --Грандиозно! Они, наверное, считают тебя героем-спасителем? --Ты снова иронизируешь. --Да куда там! Ты ведь главный теперь среди них, я полагаю? --Предположим. --Могу я спросить, что вы здесь натворили!? --О чем ты? --Устроили комендантский час, всех запугали! Вы восстановили против себя население, и еще больше привязали его к Хамсину! Вы позволили гипербореям убедиться в их худших представлениях о наместниках! Теперь они ни за что не поверят в то, что он их враг. Потому что мы для них - захватчики, а он - освободитель! Я не удивлюсь, если совсем скоро начнутся партизанские вылазки, диверсии и тому подобное. Кстати, зачем вы посылали в леса псов-духов? --Мы хотим выманить оттуда Хамсина для открытого боя,--пояснил Гавр, нахмурившись. Удивительно, что он вообще выслушал мою гневную речь, да еще молча. --А, понятно. Кстати, а где моя собака? --Где-то здесь. --Как она себя чувствует после давешней вылазки? --Откуда мне знать! Ее туда никто не гнал. --Зная ее, поверю, что она сама вызвалась. А зачем она тебе вообще понадобилась? --Я поручил ей разыскать Цербера, убедив, что тебе лучше быть в стороне от войны. Она согласилась. Я думал, что без нее ты отправишься домой. --Да. Без Трои мне было трудно. Но мне помогли Бес и Неясыть. Сама-то ведь я из себя ровным счетом ничего не представляю! За моей спиной скрипнула дверь. --Какая милая семейная сцена,--услышала я незнакомый голос и обернулась.--Слышу повышенные тона. На пороге стоял высокий черноволосый мужчина. Не трудно было догадаться, что это был один из наместников. Слишком уж характерной была внешность. --Гавр, совет уже собрался. Тебя ждут,--сказал он и, подойдя ближе, обратился ко мне:--А это, я так понимаю, сама, Беатриче. Все очень хотят тебя увидеть. Я - Эгмонт из Британики. Знаешь, тут про тебя уже разное болтают. Даже поговаривают, что ты вступила в сговор с Хамсином. Где ты была все это время? --У Хамсина. --Да? --Я ведь ясно выразилась. Эгмонт выглядел растерянным, а я ехидничала. Я понимала, что вызываю сейчас подозрения у наместников, но не собиралась униженно оправдываться и что-то доказывать. --Идемте в зал заседаний. Там уже все собрались,--промолвил наместник Британики и бросил на Гавра взгляд не без значения. Я впервые была в зале заседаний. Он был роскошным - именно это слово подходило для его описания. Слишком много пышности: золота, серебра, бархата и прочей мишуры, которая, скорее всего, постоянно отвлекала ареопаг от государственных дел. Теперь в этом огромном овальном зале, который больше был похож на зал для балов, расположилось всего-навсего три десятка титанов и один человек. Впрочем, происхождение многих наместников, насколько я знала, было весьма туманным. Это было видно даже по их внешности. Я вообще-то подозревала, что не все из тех, кого считали титанами, были таковыми. По крайней мере, не в первом поколении. Кроме меня здесь была и еще одна женщина - наместница Черной Земли, которая называла себя Нубийской принцессой Белихат. Стоило мне войти - и все головы повернулись в мою сторону. --Вот и Беатриче из Медных Гор,--представил меня Эгмонт, затем провел через весь зал и вежливо усадил в президиум. Несмотря на то, что наместники, по словам Гавра, не так давно еще находились в плену, все они были одеты довольно прилично, в одеяния, наверное, вполне достойные их сана и тех мест, где они жили. Мое предположение об их неряшливости сразу же испарилось. Неужели все они прибыли сюда с чемоданами тряпья? А я то даже сменой одежды с собой не захватила! Я не могла не отметить очаровательное платье, надетое на Нубийской принцессе, которая обратила на меня такое пристальное внимание, словно она была не наместницей, а обычной светской дамой, любопытно разглядывавшей вновь явившееся чудо природы. Чудо природы представляла собой я. Я испытывала неловкость, проходя вместе с Эгмонтом по залу под взглядами всех этих пышных особ. Им-то, конечно, не пришлось скитаться по горам, тундре и реликтовому лесу, лазить по подземелью и купаться в озере. Но не объяснять же им всем сейчас, почему я так одета. Я сделала вид, что не обратила внимания на их смешки, переглядки и перешептывания, и гордо прошествовала по залу. У меня было только одно оправданье: я явилась, можно сказать, с передовой, а они заседали в "штабе" и пока еще ничего серьезного не предприняли. Тем не менее, я почему-то была уверена в тот момент, что они обсуждают мой ужасный внешний вид, а именно: грязный военный плащ, оленьи штаны с унтами и расшитую ненецкую рубашку с одним рукавом. |