
Онлайн книга «Гиперборея»
--Мы уходим. Прикажи снаряжаться в дорогу. О своей участи я могла лишь догадываться. Меня усадили в повозку, связав не только руки, но и ноги. Трою, обмотанную сетью, положили у меня в ногах. Отряды Хамсина собрались довольно быстро. Передовые ушли гораздо раньше нас, за ними потянулась, по всей видимости, артиллерия: те самые машины, что превратили Пронион в горящие руины. И только потом отправилась личная гвардия принципала и он сам. Хамсин и Василиса ехали верхом почти позади всех, и я могла наблюдать за ними. Блондинка была закутана с головы до ног и ежилась от каждого порыва ветра так, что даже издалека было заметно. А я уже привыкла к вечному холоду и неуюту тундры. Мы находились сейчас слишком далеко от теплых источников, открытые для всех ветров и холода. Я не могла даже закутаться в свой плащ, так как руки были связаны, но и он мне вряд ли помог бы. Повозка, как и вся процессия, двигалась довольно медленно, так что, лишь слегка прибавив шаг, меня догнал Ю-Ю. Изловчившись, он запрыгнул на покрытые шкурами дроги и уселся рядом. Я заметила, как напрягся Хамсин, увидев этот его маневр. --Принципалу не нравится,--кивнула я. Доктор оглянулся. --Да, ну и что! Я и так на волоске вишу. --От чего на волоске? --От смерти, от чего же еще. --Ты знаешь, кто такой Прон? --А то! --Знаешь?!! Я была удивлена. Я ведь полагала, что как только открою Ю-Ю глаза, он тут же воспылает к своему хозяину ненавистью. --Тебе известно, что Прон - это ни кто иной как Хамсин? Тот самый, который десять лет назад пленил тебя и заставлял работать в шахтах? --Не кричи так! Кругом ведь уши. Я знал об этом с самого начала. Случайно догадался, увидев однажды, как его слуга превращается в ворона. Да ведь Хамсин и не изменился совсем, только внешне, но ведь это ничего не значит. --Почему же ты служишь ему? --Я служу ему, лечу его людей, завоевываю его доверие только для того, чтоб оказаться в один прекрасный момент кому-нибудь полезным. Например, тебе. --Ты лукавишь. Есть что-то еще. Ведь так? Откуда ты мог знать? --Однажды я ведь помог тебе бежать? --Потише! Мне, кажется, Хамсин прислушивается к нашему разговору. --Да пусть слушает... --Странный ты какой-то. Я ведь тебя давно вроде бы знаю... И не спрашиваешь, что с твоей женой. --Я уверен, что с ней все в порядке. --Откуда такая уверенность? --Надо убедить Прона, что ты не сможешь бежать, тогда он позволит развязать твои конечности. --Уходишь от ответа? Хотя постой-ка... Я, кажется, догадалась, почему ты при Хамсине остался. Неужели все-таки Василиса?! Быть не может! Ю-Ю оправдываться не стал - не захотел или, может быть, не нашел, что сказать. Меланхолично соскочив с повозки, он направился на встречу Хамсину. Не останавливая коня, диктатор выслушал доктора, который бежал рядом с ним, махнув рукой, отдал кому-то распоряжение. Один из тех воинов, что находился рядом с принципалом, подъехал ко мне и, остановив повозку, двумя ловкими движеньями разрезал мои веревки. Я освободилась и принялась растирать запястья, заставляя застоявшуюся кровь двигаться быстрее. Затем я подползла к своей собаке. --Не вздумай!--грозно предупредил солдат. Мне было приказано держаться от нее подальше. Теперь я могла отвернуться от принципала и, закутавшись в плащ, наблюдать за ничем особенно не приметным пейзажем предгорной тундры. Гвардия Хамсина, довольно таки на большое расстояние отстав от основных сил армии, медленно и вальяжно двигаясь, подходила к перевалу. Казалось, что командующий никуда не торопился. Понять его намерения я не могла. Стоило ли терять столько времени и сил, собираясь в поход на Пронион, что бы даже не захватив город, добыть недостающего наместника, тогда как все остальные его недруги преспокойно сидят в столице. Созерцая то, как быстро опускается на нас вечер, я не заметила, как принципал подъехал к моей повозке. И как это Василиса допустила такое безобразие? Но оказалось, что она уже перебралась в более удобную не повозку даже, а почти экипаж, и задремала, словно в колыбели. Что же тебе надо, бывший наместник? --Красивый закат,--сказал он мне довольно миролюбиво. --Я и не знала, что ты эстет,--не слишком учтиво отозвалась я. Он не обратил внимания на мой тон и продолжал следил глазами за опускающимся за горы солнцем. Оно не баловало нас ни вчера, ни сегодня, а под вечер вдруг вынырнуло из-за края туч, но лишь на пару мгновений. Глядя на горизонт, я снова остро почувствовала жуткую усталость и одиночество, и мне снова захотелось домой. --Скоро перевал,--сказал Хамсин.--Надо будет сделать остановку. Ночью опасно идти через горы. Я несколько секунд внимательно изучала выражение его лица, пытаясь понять намерения непредсказуемого диктатора. Он был самым странным из всех наместников, с которыми мне приходилось встречаться. Были свои странности и у Гавра, но я успела к ним привыкнуть. Смысл же поступков Хамсина, что тогда, десять лет назад, что сейчас, был мне неясен. Интересно, а он-то понимает свою нелогичность? --Куда мы следуем?--спросила я у него, когда солнце, наконец-то, скрылось и он оторвал свой взгляд от горной гряды и перевел его на меня. --Нам нужно пройти перевал. --А дальше? Дальше что ты намерен делать? Он помолчал немного. --А дальше тебе предстоит стать свидетельницей великих исторических событий. --Свидетельницей, но не участницей? --Это уже тебе решать. --Так ты идешь в столицу? --Нет. --Тогда я ничего не понимаю. Разве наместники не там? --Я не хочу громить свою же столицу. Они все равно рано или поздно вылезут из города. Им придется. К тому же наместники мне нужны в совершенно определенном месте. --Туда мы и направляемся, в это определенное место? --Ты догадлива. А знаешь, где оно находится? --По всей видимости, где-то в районе реликтового леса? --Правильно. Мне нужно, чтоб они как можно ближе подошли к подземелью Энги. --Так я и думала! Ты знаешь о подземелье? --Конечно. В нужный момент старушка сослужит мне хорошую службу. Она лишит всех бессмертных их жизненной силы, и мне останется лишь докончить дело. --А сам-то ты не боишься? Энга не станет различать, кто есть кто. |