
Онлайн книга «Гиперборея»
--Я не злюсь, Беатриче. Ты же знаешь, я не умею этого. Ее тон стал несколько миролюбивей. --Пройдемся?--предложила она. Мы медленно пошли по тропинке вдоль ручья. Его журчанье вливалось в нашу неторопливую беседу. --Я слышала, что Медные горы процветают, благодаря тебе,--сказала Ладо. --Это не мне благодаря, а людям, которые там живут. Они сами сотворили свой мир, таким, каким хотели. --Но при том мрачном слепом наместнике, что правил там раньше, это было невозможно. Он был деспотом. --Ты о Хамсине? Ты была с ним знакома? --Нет. К нему невозможно было подобраться. Но я слышала о нем много дурного. Он был безжалостным и угрюмым затворником, похищал людей из Тварного мира, не повиновался Хозяину. Говорят, он носил бронзовую маску, потому что был страшно уродлив. --Нет, он вовсе не был уродлив, Ладо. Я видела его без маски. --Ты так хорошо его знала?--с подозрением спросила моя бывшая подруга. --Не думай ничего такого!--поспешила я ее заверить.-- На какое-то время нам пришлось стать союзниками. Мы вместе вели борьбу с лабиринтом. --Что-то я об этом слышала. Но Хамсин ведь, кажется, погиб? --Не навсегда. Саргон уверен, что он может возродиться в любой момент. --И тогда тебе придется опасаться? --Я не боюсь его. Не такой уж он был и безжалостный, как хотел казаться. --Но он слишком ненавидел людей. --Это правда... Мы немного помолчали, чтоб послушать милое журчанье лесного ручья. Я отвыкла от таких звуков, потому что в горах ручьи не журчат, а клокочут. --Как он?--нарушила я молчанье. --Гавр?--со значением переспросила Ладо.--Сама скоро увидишь. --Говорят, он изменился? Ладо вздохнула: --Я знаю его уже очень давно. Он менялся за свою жизнь тысячи раз. Разным был: деспотичным и милосердным, непокорным Лютому Князю и послушным его слугой. Но знаешь, таким я его никогда не видела. Бенши его словно подменили. --Что же с ним не так? --Ты не поверишь, но мне кажется, что он стал больше походить на человека. --На человека? --Он стал так же непредсказуем. Я собиралась расспросить об этом подробней, но к нам вдруг подскочил Тэйу. Чертенок проснулся и решил осмотреть окрестности. В Медных горах ведь не было ничего подобного: ни такой густой растительности, ни высоких деревьев, ни тихих ручьев, в которых так важно и неторопливо плавала рыба. --Это сын Ундиона? --Похож? --Как будто есть немного. --Его мать - моя лучшая подруга. Мы вместе выбирались из лабиринта. --А это что за блоха?--насмешливо осведомилась Ладо о Бесе, который нехотя ковылял вслед за своим воспитанником. --Это кара на мою голову. Прислан дедом Тэйу, для его придворного образования. --А где же родители малыша? --Они застряли в Гиперборее. Поэтому я туда и направляюсь. --Так ты только за этим появилась у нас? --Только за этим... Ладо снисходительно взирала на то, как Тэйу резвится и пачкается в ручье. Она вообще была равнодушна к деткам и их шалостям. Ее собственный шалопут, будучи и младенцем, и взрослым одновременно, был единственным, о ком она заботилась. Бес недовольно бухтел и ворчал о том, что не пристало, мол, будущему придворному возиться в воде и грязи и ловить рыбу руками. Однако он не забыл и о галантности. Но только он состроил нужную гримаску для того чтоб сказать Ладо что-нибудь лестное, как вдруг совершенно неожиданно был сброшен чертенком прямо в ручей. --Мадам!--услышала я его жалобное кудахтанье.--Спасите меня, мадам! Я не умею плавать! --Ты не утонешь здесь, Бес!--успокоила я его и не смогла удержаться от смеха, глядя на его беспомощное барахтанье.--Только распугаешь всю рыбу! Все-таки мне пришлось выволакивать несчастного, иначе бы Тэйу свалился вместе с ним. Бес был для него еще тяжел. Выбравшись на берег, наш воспитатель, словно кошка отряхнулся, вылил из чалмы лишнюю воду и тут же принялся читать гневные наставления умиравшему от смеха мальчишке. Мокрый, взъерошенный, облепленный водорослями и читающий при этом нотации, он выглядел уморительно. --Так ты говоришь, кара? А по-моему, с ним не соскучишься!-- проговорила Ладо сквозь смех. --Это единственный положительный момент в его воспитании,--сказала я, устав смеяться. Ладо тоже посерьезнела. --А ты не думаешь о том, чтоб родить своего ребенка?--спросила она вдруг. --Ты же знаешь, что у нас людей дети из воздуха не берутся,--растерянно оглянувшись, ответила я. Ее вопрос застал меня врасплох. --Да, знаю,--с лукавством отозвалась богиня любви. --А тот единственный, от которого я хотела бы иметь ребенка, как и все титаны бесплоден. --Это я тоже знаю, Бет. Но у тебя в наместничестве столько людей, и большая часть из них, на сколько мне известно, - мужчины. --Ладо! Ты в своем уме?!! Я же наместница! --Ну, и что! --Да я на всех этих мужчин, иначе как на подданных и смотреть не могу! --Так у тебя нет любовника? --Конечно, нет!--шикнула я на нее и обернулась на Сиби и Камира, потому что Тэйу и Бес были слишком заняты, чтоб прислушиваться к нашему разговору.--Говори потише! --Любовника надо завести!--изрекла она назидательно.--Это полезно для здоровья. Я попыталась что-нибудь сочинить в ответ, но, к счастью, не успела. В лесу послышался хруст веток и грузный топот: кто-то большой быстро приближался к нам. И я уже догадывалась, кто. Из кустов вынырнул Бобровник и кинулся к нам. --Я услышал, что ты в моем лесу и тут же бросился на встречу!--вскричал он, одним махом перепрыгнув через ручей. -Хотел первым с тобой поздороваться! --Ты не успел! Первой была я!-- озорно пропела Ладо. --Вижу,--с досадой молвил леший. --Я очень рада видеть тебя снова,-- искренне призналась я, широко размахиваясь, чтоб обнять его радостно-объемистое туловище.--И рада снова быть в Дремучем Мире. --И я как рад!--воскликнул мэр Дремучего Леса и тут же спросил по--хозяйски, видимо на всякий случай:--Ты ведь больше не станешь портить мои посадки? |