Онлайн книга «В договор не входит»
|
— Если тебе станет скучно, скажи. Водитель отвезёт тебя обратно в отель. — Я несколько недель провела на вилле, где ты меня бросил. Так что хоть какая-то компания, даже незнакомых людей, будет милее, чем пустая комната. — Я не бросил тебя, – он смерил меня сердитым взглядом. – Были дела, которые не требовали твоего присутствия рядом. Ты ведь не забыла, зачем ты мне нужна? Я резко остановилась, выдернув свою ладонь из его руки. — Спасибо, что лишний раз напомнил, а то я запамятовала. Я быстрым шагом прошла за охраной прямо к выходу. Почему меня вдруг взбесило его пренебрежение мной? Отсутствие с его стороны внимания, наоборот, должно было обрадовать, но его безразличие, выводило из себя. Не дождавшись, пока водитель откроет дверь, я сама дёрнула ручку и, сев на место, хлопнула с досады дверью. Спустя секунду Максим оказался рядом. — Мне показалось, ты можешь вести себя сдержанно, – процедил он. — Ты не представляешь, насколько я сейчас сдерживаюсь. — Тогда, когда мы прибудем на место, дождись, что дверь тебе откроют и подадут руку. Глава 12 Мы всю дорогу провели в молчании, глядя каждый в своё окно. Вечерний город погрузился в темноту, освещаемый тёплым светом. Людей на улицах не стало меньше, наоборот, с уходом солнца заполнились летние террасы. Рим с его праздной толпой помог немного успокоить клокотавшее во мне недовольство и, когда машина подъехала к монументальному зданию с бесчисленными арками, негодование сошло на нет. Я ожидала, что нас встретят огни рамп и вспышки от фотоаппаратов, учитывая масштаб вечера, но было довольно тихо. По периметру здания сновала охрана, которая не подпускала никого лишнего ближе пятидесяти метров. Все окна дворца горели приятным светом и изнутри доносилась инструментальная музыка. Дорогие машины подъезжали к парадному входу, а из них один за другим выходили нарядно одетые гости. Мужчины в смокингах, а дамы в роскошных платьях и не менее заметных украшениях, что и у меня. Я дождалась, когда мне откроют дверь и помогут выйти наружу. Максим терпеливо подставил свой локоть и повёл меня внутрь. — Здесь нет прессы, – заметила я, чувствуя, как возвращается мандраж. — Устранена. Не все любят светиться в таблоидах. — Прямо как ты? — Прямо как я. Зал внутри был отделан мрамором. Высокие потолки с арочными окнами, столы с напитками и закусками перемежались со статуями современных скульпторов и гигантскими композициями из живых цветов, чьи ароматы окутывали и кружили голову. Впереди я заметила большой зал, откуда текла приятная музыка. На сцене играл небольшой струнный оркестр, а по центру расставили столы для гостей, некоторые из которых уже рассаживались на свои места. Запрокинув голову, я оглядывала помещение, чувствуя себя ничтожной песчинкой. — Buona sera, mio caro!* – статная блондинка средних лет, одетая в платье благородного цвета бордо, улыбаясь подошла к нам и протянула руку Максиму, которую он с готовностью пожал. — Buona sera, – Эккерт едва заметно улыбнулся и перешёл на английский. – Мила, это Сара Блант, она управляет моим благотворительным фондом и помогла организовать сегодняшний вечер. — Очень приятно, – я слегка кивнула. — Мне тоже, – улыбка блондинки была вовсе не искренней, а взгляд оценивающим, пробивающим до самого нутра, от чего я почувствовала себя неуютно. – Мила? Какое необычное имя. Откуда вы? |