
Онлайн книга «Жажда мести»
Этот случай ознаменовал начало постепенного падения в бездну алкоголя и ярости. Бюро пришлось его отпустить. Вот так, спасибо за сотрудничество! Майк Абрамс заставил его начать лечение. Майк Абрамс, его друг, вмешался и спас его от полного самоуничтожения. Когда Джек работал плотником в Вейле, штат Колорадо, Майк снова вмешался и, несмотря на протесты, устроил его на должность детектива здесь, в Марблхеде. После этого, однако, он все реже виделся с Майком. Недели превращались в месяцы. Три года… Правда заключалась в том, что Майк ему нравился. Ему только не нравилось то отражение, которое он видел в его глазах. Теперь Майк вернулся, желая помочь, и что он сделал? Отвернулся от него. Тейлор подошла к ограде возле гриля. – Ты в порядке? – Вполне, – ответил Джек. – Точно? У тебя такое выражение лица, будто ты лимон проглотил. – Я спал всего два часа. И только поэтому еще держусь на ногах. Мне станет лучше, когда мы поедим. Джек отвернулся к бифштексам. Теплый бриз шевелил светлые волосы Тейлор, норовя рассыпать их по лицу. Она одной рукой придержала их и откинула назад. – Что тебя гложет, колись? – Одна старая история. Ничего интересного. – Поговори со мной. – Все в порядке, честно. Кто-нибудь звонил? Тейлор кивнула. – Рейчел звонила. Помнишь мою племянницу? Четырехлетняя девчушка с собакой, которая считает себя ее телохранителем. – Мистер Раффлз, – вспомнил Джек. Мистером Раффлзом звали плотную, мускулистую помесь боксера и питбуля весом в сорок пять килограммов. Собаку так назвали из-за морды, покрытой складками. Рейчел считала, что она похожа на картофельные чипсы компании Раффлз. Но никто не знал, откуда взялось слово «мистер». – Они с мистером Раффлзом проведут три недели с нами. Я встречу ее завтра в Логане. Она очень рада. И еще она поинтересовалась, будет ли дядя Джек. – Я ей не дядя, – ответил Джек немного резко. «Ты злишься. Не позволяй этому чувству выйти из-под контроля», – предупредил его внутренний голос. – Считай это комплиментом. – Я считаю. Просто… «Скажи ей хоть раз правду!» – Я просто устал, и все, – ответил Джек. – Не обращай внимания. Она продолжала внимательно смотреть на его, словно все его мысли были написаны на лице. – Расскажи мне о Майке, – попросила она. – Что ты хочешь знать? – Как долго ты с ним знаком? – Давненько. – Вы познакомились в ФБР? Джек кивнул и оглянулся в поисках пива. – Майк сказал мне, что он полевой криминалист. – Так и есть. Бутылка стояла на полу возле гриля. Пиво не действовало на него так, как виски. Он протянул руку к бутылке. – Но он же не настоящий криминалист, каким был ты. – Так и есть. Джек отхлебнул пива. Это была уже вторая бутылка за вечер. «Лучше не налегай на бутылку, босс. Возможно, это тебя не заведет, но и от снов не избавит», – сказал голос. – Он занимается местными делами, – сообщил Джек. – Помогает полицейским выбираться из передряг. – Почему он не подался в криминалисты? – Не знаю. – А ты спрашивал? – Нет. Джек посмотрел на бифштексы, потыкал их щипцами. – Давно он здесь? – Около часа. – О чем вы говорили? – Обо всех твоих темных тайнах. Он поднял на нее глаза и улыбнулся. – Серьезно, о чем вы говорили? – Ничего особенного. Его заинтересовали фотографии, которые я сделала в Сараево. Джек, мы встречаемся уже два года, а я познакомилась с ним только сейчас. Почему? – Майк очень занят. – И все-таки у него нашлось время, чтобы проехать через весь Марблхед и внезапно нагрянуть к девушке лучшего друга, которого он не видел по крайней мере года два. Джек быстро нашелся, что ответить. – Он поехал в участок, чтобы оставить там что-то, а они сообщили ему этот адрес. – Почему он не оставил это в участке? Или почему не позвонил тебе и вы не встретились там? – Не знаю. Ты же не расстроилась, что он приехал сюда, верно? – Конечно, нет. Почему ты избегаешь отвечать на вопросы? – Какие вопросы? – О твоей жизни до Марблхеда. Когда мы затрагиваем эту тему, ты всегда замыкаешься в себе. В ее голосе не было раздражения, только легкая обеспокоенность. Это был не первый такой разговор. Джек положил дымящийся кусок мяса на белую тарелку, стоявшую на столике возле гриля. – Что такое? Ты боишься, что я не пойму? – спросила она. – Что буду любить тебя меньше? Джек почувствовал, как участился его пульс, как напряглось все внутри. – Конечно же, нет. – Хорошо, потому что этого не будет. Он принялся нарезать мясо. – Джек! – Да? – Посмотри на меня. Он взглянул на нее сквозь дым, поднимавшийся от гриля. – Я не буду любить тебя меньше. Неважно, насколько серьезно все было, неважно, насколько серьезно все будет. Она уже говорила это раньше. – Я знаю, – ответил он. Он видел, что осталось еще много вопросов, которые она не решается задать. Джек положил нож и вилку на тарелку и схватил пиво. Солнце закатывалось за океан, словно раскаленный шар. Небо над ним было темно-синего цвета и покрыто густыми облаками, подсвеченными ярко-красным закатом. Прекрасный летний вечер, подумалось Джеку. Обстановка была подходящей, просто идеальной. Он почувствовал, что нашел подходящие слова. Он тем более хотел все выложить, ведь женщина, которая стояла перед ним, в отличие от его жены побывала в горящих уголках планеты и сталкивалась со злом. «Ответы на вопросы рождают новые вопросы», – предупредил его голос. Возможно, не сегодня, но однажды придется объяснить ход мыслей и разумность определенных поступков, которые ему было сложно оценить самому. И неважно, как точно он опишет ситуацию, у нее все равно будет свое мнение. Их отношения изменятся. Возможно, не в худшую сторону, но изменятся обязательно. У них все шло гладко. Возможно, их отношения могли как-то оформиться официально. Зачем рисковать испортить их, обсуждая прошлое, которое он хочет забыть? |