
Онлайн книга «Невинные души»
— Я слышала, что Кейси забрал флешку, — продолжала Дарби. Сергей кивнул. — Она с ним в самолете. Мы сняли с нее отпечатки и только потом разрешили Джеку посмотреть ее содержимое. — Что в ней? — Видеозапись. Больше он мне ничего не сказал. Он еще никому не позволил ее посмотреть. — Нам надо это обсудить, — покачала головой Дарби. — Он слишком эмоционально вовлечен в это дело. Сергей махнул рукой. — Я знаю, куда вы клоните, и я с тобой согласен, — переходя на «ты», устало сказал он. — Его следует отстранить от принятия решений. Он это и сам понимает. Но он хочет участвовать в этом расследовании, и кто может его за это осудить? — Я хочу посмотреть это видео. — Посмотришь. Позже. Сначала необходимо устроить вас обоих на ночлег. — Сергей кивнул в сторону двух переминающихся с ноги на ногу агентов. — Эти люди отвезут вас в отель. Там примите душ, перекусите, одним словом, отдохните. Вам это необходимо. И не спорьте, вам нужно отвлечься и взглянуть на все свежим взглядом. — Он посмотрел на часы. — Я даю вам десять часов. Нет, одиннадцать. Ваша задача — выспаться и прийти в себя. Сергей повернулся, чтобы уйти. — Подожди, — остановила его Дарби. — Я говорила с женой Джека. Он развернулся так резко, что едва не упал. — Когда? — После того как ты уехал, один из них позвонил на мой мобильный и дал ей трубку. Она сказала мне, что Джек должен созвать пресс-конференцию. Они хотят, чтобы он… — Пресс-конференцию? По какому поводу? — Ты знаешь, кто такой Бадд Двайер? Сергей покачал головой и развел руками. — Бадд Двайер был политиком от штата Пенсильвания, — начала рассказывать Дарби. — Его обвинили во взяточничестве. За день до того, как ему был вынесен приговор, он созвал пресс-конференцию, на которую с ним пришли три его помощника. Каждому из них он вручил конверт — письмо жене, письмо губернатору и согласие на передачу своих органов на трансплантацию. Как только с этим было покончено, он сунул ствол «магнума» в рот и отстрелил себе голову. — Они хотят, чтобы Кейси покончил с собой в прямом эфире государственного телевидения? — догадался Сергей. — Сначала он должен застрелить Даррена Уотерса. — А если он не совершит убийство и самоубийство? Что тогда? — Его жена сказала, что эти люди пришлют нам ее и их дочь по почте, — ответила Дарби. — По частям. Спецагенты подвели их уже к другому внедорожнику, на этот раз «Форд-Экспедишн». Китс сел за руль, а его партнер с кем-то поговорил по телефону, расположенному в большой коробке на приборной панели. — Мне нужно заехать домой, — сообщила Китсу Дарби. — Я должна взять кое-что из одежды. — Я позвоню и все выясню, — кивнул Китс. Его партнер снова кому-то позвонил, повесил трубку и повернулся к Дарби. — Квартиру очистили. — Очистили? — опешила Дарби. — От чего? — Группа оперативного реагирования обнаружила под вашей кроватью канистру с цианидом в комплекте с радиоуправляемым устройством. — И когда они собирались привести это устройство в действие? — Там не было таймера, только мобильный телефон. Вы звоните, и он начинает выпускать газ. Насколько мы поняли, очень хитроумная штуковина. Стиснув зубы, Дарби откинулась на спинку сиденья. Цианид. Также известный как «циклон Б», использовавшийся в гитлеровских газовых камерах и газовых фургонах, отлавливавших и на месте уничтожавших цыган и гомосексуалистов. А теперь эти никому не известные люди, принадлежащие к группе, у которой даже нет названия, попытались превратить в газовую камеру ее собственную спальню. Если бы она вернулась домой, вместо того чтобы обратиться за помощью к другу Купа и снять у него квартиру в Кастом-хаусе… Но ведь она этого не сделала. Нет. Нет, она этого не сделала. Но это заставило ее вспомнить, что говорил Куп о том, что рано или поздно ее везение закончится, потому что такова природа везения. Везение всегда заканчивается. Куп наклонился вперед и что-то сказал Китсу. — В магазин ехать незачем, — отозвался Китс. — Мы уже купили для вас одежду. — Я надеюсь, мне не накупили тесных плавок, — вздохнул Куп. — Я предпочитаю семейные трусы. — Покупки делал не я, — откликнулся Китс, — а другой сотрудник. Женщина. — Китс взглянул в зеркало заднего вида и, встретившись глазами с Купом, сказал: — Я не покупаю одежду мужикам. Куп рассмеялся. — Куда вы нас везете? — «Фор сизонс». — Как романтично! — Этот отель предлагает нам сразу несколько преимуществ по части безопасности. Он принимает заезжих дипломатов, наших собственных политиков и прочих шишек. Куп откинулся на спинку сиденья, повернулся к Дарби и улыбнулся, пытаясь разрядить напряженную атмосферу. — «Фор сизонс», — прошептал он. — О-ля-ля! Китс поднялся в квартиру вместе с Дарби. Команда ребят из ФБР все еще была там. Они занимались тем, что переворачивали все вверх дном. Мебель, ковры, ящики комода — все представляло собой один сплошной хаос. Все было присыпано черным порошком для снятия отпечатков. Все светильники были включены, и когда Дарби переступила порог спальни, то увидела, что ее кровать разобрали на запчасти. Матрас был прислонен к стене, а какой-то парень в эфбээровской ветровке и защитной маске распылял суперклей на металлический каркас. Двое парней помоложе стояли на крыльце, снимая отпечатки пальцев со стеклянной раздвижной двери, ведущей в крохотный, размером с почтовую марку дворик, который Дарби делила с жильцами нижнего этажа. Темноту этого дворика разрезали мощные лучи фонарей. Судя по всему, в дворике уже камня на камне не осталось. Дарби не стала спрашивать, удалось ли им найти что-то еще. Она знала, что сможет все узнать у Сергея. Она открыла складные двери гардеробной, полки которой были искусно расположены таким образом, чтобы оптимально использовать тесное пространство. Она бросила одежду в чемодан и уже собиралась выйти из гардеробной, как вдруг заметила на верхней полке пузатый белый пакет. Она колебалась ровно одну секунду, потом схватила пакет и запихнула его в чемодан. Заглянув в ванную, она собрала свои туалетные принадлежности и потащила чемодан к выходу. Соседей не было ни видно, ни слышно. Возможно, федералы в качестве меры предосторожности эвакуировали все здание. Она вернулась в машину, которая тронулась с места и остановилась полчаса спустя. Когда дверь снова открылась, она увидела человека, одетого в нечто, напоминающее военную форму: кремового цвета шляпу, темно-синие брюки и такого же цвета длинное пальто с золотыми галунами на рукавах и над нагрудным карманом. Он стоял под вмонтированным в козырек крыши обогревателем в нескольких футах от золоченых дверей отеля «Фор сизонс». |