Онлайн книга «Берлинский гейм»
|
— Возможно, они решили изменить порядок. — Они никогда ничего не меняют. Фиона осторожно дотронулась до накрашенного ногтя, желая убедиться, что он высох. — Я готова, жду тебя. — Ладно. Я снова прочел данные о Хлестакове. — Не вздумай вынести распечатку из здания, – предупредила Фиона. – Охрана с ума тронется. — В годовщину свадьбы? Я бы не осмелился. Я сунул компьютерную ленту в бумагорезательную машину и стал наблюдать, как в прозрачную пластиковую корзину падают бумажные червячки. — Я выясню, – пообещала Фиона, – почему ему не дали чрезвычайного кода или как там называется? — Думаю, что Тренту уготована роль козла отпущения. Мне кажется, они хотели, чтобы мы его поймали. Возможно, им известно все, что мы ему говорим. — Почему? — Не ведут подготовку к побегу, открыто заявляют о трех годах… И потом эта дурацкая затея с радио, спрятанным под половицами. Радиопередатчик Тренту вовсе не нужен, он вряд ли умеет им пользоваться. Кажется, Джайлса просто подставили. — С какой целью? — Приходит в голову только одно: скрыть, что среди нас действует их агент. Я думал, она засмеется, но она, напротив, нахмурилась. — Это серьезно? — Кто-то работает у нас на самом верху. — Ты рассказал Брету о своих предположениях? — Дики считает, что мы должны об этом помалкивать. — Значит, Дики тоже имеет к этому отношение… — Какие бы ни были у Крайера недостатки, но трудно поверить, что он двойной агент. Русские никогда бы не стали связываться с таким типом. Я согласился не разглашать ничего из того, что связано с Трентом. — Буквально ничего? — Ничего из того, что имеет к нему непосредственное отношение. Она посмотрела так, словно впервые меня увидела. — Вы скрываете материалы от Брета? Ты понимаешь, ведь это, по сути, означает, что вы прячете их от генерального и от комитета. — По сути – да. — Вы сошли с ума. Тому, что вы делаете, есть название – измена. — Это идея Дики. — Велика разница! – с мрачной иронией произнесла она. – Если это идея Дики, ты можешь больше ничего не добавлять. — По-твоему, это – сумасшедшая идея? Она покачала головой, давая понять, что уж дальше ехать некуда. — Не могу поверить, что это происходит на самом деле, что ты несешь абсолютную, смехотворную чушь!.. — Поедем лучше и посмотрим, как наш сын победит на своих олимпийских играх, – предложил я. — Бедняжка Билли, он уверен, что в самом деле может выиграть. — А ты не уверена, – заметил я. — Билли – славный мальчик, – возразила Фиона, – но я знаю, что он придет последним. — У вас здесь нет буфета, где можно выпить? — Генеральный приказал, чтобы в «желтой подводной лодке» не было даже запаха спиртного, – пояснила Фиона. — Подари мне плоскую фляжку ко дню рождения, – попросил я. – Я стану носить ее в заднем кармане брюк. Глава 17 В школу к Билли мы приехали без четверти восемь. Это была типичная государственная школа, еще в шестидесятые годы спроектированная каким-то архитектором, явно ударенного пыльным мешком. Здание походило на гигантскую коробку из-под обуви. Оно выглядело совершенно непримечательным, если не считать причудливых трещин в цоколе и ржавых потеков на стенах. Соревнования проходили в огромном зале со стеклянным фасадом, примыкавшим к спортивной площадке. В самой холодной части этого ангара на складных металлических стульях восседало десятка три не лишенных чувства долга родителей. Многие купили программки соревнований. Молодой директор школы, украшенный бородкой и широким цветистым шарфом какого-то провинциального университета, попросил нас поторопиться, поскольку мы опоздали, и тут же напомнил, что без гимнастических тапочек ходить по деревянному полу запрещается. Такой обуви у меня с собой, конечно, не было, пришлось обойти запретное пространство. Мальчики из старших классов приседали под музыку группы «Пинк Флойд», доносившуюся из хрипящего магнитофона. |