
Онлайн книга «В мерцании рубина»
![]() — Да. Кэри притворился, что восхищается работой ювелира. — Ты очень добра, бабушка. Мы благодарны тебе за подарок, правда, дорогая? — Очень благодарны, — пробормотала Джульет с неестественной улыбкой на лице. — Я не знаю, какое выбрать. — Мне кажется, кольцо с бриллиантом идеально подходит для помолвки. Кэри яростно закивал. — Вообще-то, — Джульет достала кольцо с рубином, — мне больше нравится вот это. — Но… — Уверена, ты согласишься, что Джульет должна сама выбрать кольцо, — оборвала внука леди Элинор. — Признаться, мне самой больше всего нравится это с рубином. Из-за формы камня и его чистоты. А еще оно маленькое, с облегчением подумала Джульет. Она не собиралась способствовать неуемному желанию Кэри вытрясти из бабушки как можно больше денег. Услышав стук в дверь, Джульет решила, что Кэри пришел отругать ее за неудачный выбор. Ей удалось избежать ссоры, лишь сославшись на усталость. Прошло уже почти два дня. Осталось пережить завтрашний день, и все закончится. Однако оставался еще этот вечер. Джульет отворила дверь, приготовившись к столкновению с Кэри. И очень обрадовалась, увидев на пороге Джози. — О, мисс Лоренс, я уже подумала, что вы с мистером Кэри куда-то ушли. — Нет… я была в ванной, — соврала Джульет. — Что-нибудь случилось? Девушка пригласила экономку войти и предложила ей присесть. Женщина заговорила: — Леди Элинор не сможет присоединиться к вам за обедом. Ей нехорошо. Мне даже пришлось вызвать доктора Чатериса. — Я могу что-нибудь сделать? — забеспокоилась Джульет. — Сомневаюсь. Она не любит сочувствие. И не обрадуется, если вы зайдете к ней сейчас. Она наверняка отругает меня, когда узнает, что я позвонила доктору. — Но если ей нехорошо… — Такая уж она. Я хотела спросить, не согласитесь ли вы на холодный обед сегодня? Мне нужно ухаживать за леди Элинор… — Разумеется. Не переживайте, миссис Морган. И бутербродов будет вполне достаточно. — Не думаю, что мистер Кэри согласится. — Я прослежу за этим, — заверила ее Джульет. — Я могу вам помочь? — Леди Элинор не одобрила бы… — Леди Элинор вовсе не обязательно знать обо всем, правда? — Девушка улыбнулась. — И я обожаю готовить. — Не знаю, что и сказать, мисс Лоренс. — Прошу, называйте меня по имени. Когда должен прийти доктор? Три четверти часа спустя Джульет на кухне натирала сыр. Вошел Кэри. — Ах, вот ты где! — воскликнул он, не сразу заметив, чем она занимается. — Ты самая таинственная женщина из всех, кого я встречал. Все время исчезаешь… Какого черта ты делаешь? Джульет отложила терку. — А как ты думаешь? — Ты выполняешь обязанности Джози, — констатировал Кэри. — Где она сама? Прохлаждается, как обычно? — Не думаю, что у Джози есть на это время. Ты хотя бы представляешь, сколько у нее дел в таком огромном доме? Кэри хмыкнул. — Я так и не понял, что ты здесь делаешь. Хочешь, чтобы бабушка подумала, что я женюсь на замарашке? — Никто, кроме тебя, похоже, так не считает, Кэри. И что плохого в том, что я решила помочь Джози? Сейчас я рада любой работе. — О, перестань, ты совершенно не приспособлена к такого рода занятиям. Кроме того, бабушка не одобрила бы, если б узнала, что ее гостья сама готовит обед. — Твоей бабушке нездоровится, — отрезала Джульет. — Джози тебе не говорила? Ей пришлось вызвать врача. — Ничего себе! Мне никто ничего не сказал. — А ты чем занимался? — поинтересовалась Джульет, заметив, что Кэри даже не потрудился переодеться. — Ничем особенным. — Кэри притворил за собой дверь, словно собираясь сообщить Джульет что-то важное. — Вообще-то, — он перешел на шепот, — я смотрел книги. — Книги? — не поняла Джульет. — Домовые. Ни за что не поверишь, что я в них нашел! Джульет поморщилась. — Твоя бабушка просила просмотреть их? — Бабушка? Разумеется, нет. — Значит, ей ничего не известно о том, чем ты занимался? — Нет же. — Кэри терял терпение. — Это неважно, зато я видел письмо… — Не думаю, что ты вправе читать письма бабушки. — О, прошу тебя, — фыркнул мужчина. — Она позволила этому ублюдку Марчезе распоряжаться своими счетами. — Не называй его так. — Ты уже стала его фанаткой? — Нет, — ответила Джульет, чувствуя, что краснеет. — Просто с твоей стороны грубо называть его так. — Верно. Ладно, забудь о нем. Так вот, бабушке предложили выкупить Трегеллин. Сомневаюсь, что Марчезе об этом известно. Какой-то делец из Бристоля хочет купить дом, земли, все. Он собирается построить здесь элитные коттеджи. Предложение, наверное, многомиллионное. — Не может быть! — Еще как может. — Вряд ли леди Элинор согласится продать дом. — Она-то, разумеется, не согласится. Письмо написано несколько месяцев назад. Полагаю, она отказалась. — Слава богу. — Что значит, «слава богу»? Такие предложения делаются раз в жизни. Я бы не отказал. Ухватился бы за такую возможность обеими руками. — Наверное, поэтому ты ничего и не слышал. Ты даже не спросил, как твоя бабушка себя чувствует. Может, она умирает. — Вряд ли мне так повезет, — очень тихо пробормотал Кэри, но Джульет все слышала и с презрением поджала губы. — Не понимаю, зачем ты здесь возишься? — Я же тебе сказала, что помогаю Джози приготовить обед, — раздраженно ответила девушка. — Ты же не повар! — Нет. Но я нашла продукты в холодильнике и собираюсь приготовить запеченную картошку с сыром. — Я не люблю картошку! — фыркнул мужчина. — Тогда будешь есть бутерброды. — Бутерброды? Ты шутишь? — Кэри насмешливо взглянул на Джульет. — Может, сходим в ресторан? — В ресторан? — Ну да, поедем в Бодмин, встретимся с друзьями, поедим, потом пойдем в какой-нибудь клуб. Может, найдем казино. Как тебе моя идея? — А как же бабушка? — Ой, прошу тебя, — простонал Кэри. — Она не захочет меня видеть. А где твое кольцо? — В кармане. — Джульет надела сегодня льняные брюки и розовый свитер из ангоры с глубоким декольте. — Тебя интересует хоть что-нибудь, кроме денег? |