Онлайн книга «Хозяйка вражеского сердца. В дар по требованию»
|
Лиц этих двоих я пока что не вижу, они будто в тумане. Зато замечаю грозовые тучи в небе и пожелтевшую листву клена, под которым стоят фигуры. Это осень. — Вы хоть понимаете, что будет, если генерал Шэр узнает, что вы в этом замешаны, моя госпожа? — нервничает слуга, туман немного расступается, и теперь я вижу круглое смуглое лицо со свежим, ещё не побелевшим, шрамом на левой щеке. Где-то я его уже видел… Точно, его портрет был в досье, когда Мело докладывал о расследовании. Этого бедолагу звали Гибс, он был охранником отца Лиры Шиен, а потом перешёл в её распоряжение, как раз когда случилась трагедия с казнью ложно обвинённых в заговоре. Мы с Мело хотели его допросить, но нашли уже его труп. — Не болтай попусту, Гибс! Я плачу тебе двое больше отца, чтобы ты выполнял мои поручения и держал язык за зубами! Бери эту записку и отнеси её дочке покойного генерала Крита, — рычит юная госпожа, и звук её голоса приходится хлыстом по сердцу. Лира? Это точно она… Тонкие её лица пусть и искажены сейчас злостью, но её невозможно ни с кем перепутать! Это точно она! Та самая Лира, что сейчас лежит со мной в одной постели. Та самая Лира, что выбрала меня, решила довериться. Та самая Лира, которая несколько часов назад, стоя в полумраке пустой спальни, смотрела на меня так, что мое сердце рвалось в груди. Лицо её, а взгляд будто бы чужой. Пустой. Холодный. Надменный. А в её тонких, изящных пальцах та самая записка, которую Мело нашел у Ари… Сердце пропускает удар и будто останавливается, но видение продолжает терзать… — Госпожа, помилуйте! Я служу вам верой и правдой и никогда ни в чем не откажу, даже если меня высекут, но это… Слишком опасно! Я понимаю, что вы хотите сблизиться с императрицей, но не забывайте, что Её Величество заботит лишь её собственная жизнь! Если вы станете для неё угрозой, если совершите ошибку, она отмахнётся от вас, моя госпожа! — взывает дрожащим голосом Гибс. — Заткнись и делай, что я сказала, и не смей меня поучать! Думаешь, если у меня юное лицо и невинные глаза, то я совсем дура? Я прекрасно знаю, кто такая эта ведьма на троне. Она умеет быть благодарной и будет таковой за то, что я помогу ей избавиться от свидетелей её ошибки, а заодно и других неугодных, поймав их в ловушку! А если Ларта реших от меня отмахнуться, то пожалеет! — выпаливает Лира. — Ч-ч-что вы имеете в виду? — Ты же умный, Гибс. Кого боится Ларта больше всего? — Натравите на нее принца-варвара? Да он вам первой шею свернет, если узнает, что вы тронули ту девицу. Он её, если верить слухам, опекает. А может там что-то больше… — Что-то большее? Не смеши. Ты видел эту серую мышь? Ни рожи, ни тела. Посмотри на меня, Гибс, и перестань уже трястись как трусливая курица. Все боятся этого варвара как какого-то бога мести и войны. Но он, в первую очередь, всего лишь мужчина. И даже если слухи о том, что он проницателен и умён, не увеличены, я буду не я, если не найду, как его перехитрить. — завляет Лира с азартом в глазах. — Вот увидишь, если судьба столкнёт меня с ним, я сделаю так, что он голову от меня потеряет. Будет волочиться, как собака. Забудет обо всём, кроме меня. Ясно тебе? А теперь иди и делай то, что я сказала! Лира гаркает как базарная бабка, Гибс хватает злосчастную записку и убегает… |