Онлайн книга «Наследница волшебной лавки»
|
— Эвелина, – наконец произнёс он. – Я многое должен рассказать тебе, но я… не помню. — Боюсь, если спать пятнадцать лет, то у любого мозги откажут! — Дело не в этом. Духи дома, к твоему сведению, могут дремать столетиями. Я подозреваю, что меня нарочно лишили памяти, ведь убить домового нельзя. — Кто бы мог это сделать? – Я убрала кошелёк в сумочку, затянула пояс и набросила на плечи накидку. — Тот, кто забрал твоё наследство и завещание, конечно же. — Я думаю, ты просто фантазируешь, – прямо сказала я. – А может, тебе приснилось. Скоро вернусь! Ночёвка в заброшенной лавке странным образом наполнила меня уверенностью в своих силах. Ещё вчера я рыдала, совершенно уничтоженная неудачами, теперь во мне зародилась горячая искра надежды. Я шагала по улице, бодро вздёрнув подбородок, и в самом деле представляла себя наследницей этого замечательного магазинчика. Надо будет расспросить живущих поблизости старичков и старушек: они должны помнить, чем торговали в лавке. Чтобы сэкономить медяшки, я купила не готовую еду, а небольшой запас продуктов. Фунт муки, бутылку молока, пять яиц, немного масла, несколько картофелин и пару яблок. Вернувшись, быстро замесила тесто для блинчиков и приготовила яблочную начинку. На кухне имелась плита с нагревательными спиралями, а Буся притащил из сарайчика погнутую сковородку. Спустя полчаса мы великолепно завтракали, расположившись в саду прямо на траве под цветущими деревьями. Вчерашний день казался сейчас страшным сном, я бы с огромным удовольствием предпочла забыть его вовсе, если бы не красавчик Адриан. Он упорно возникал перед моим внутренним взором и смотрел на меня синими, как вечернее небо, глазами. — У тебя будет ребёнок, – облизав липкие от блинчиков пальцы, заметил домовой. Я любила будущего малыша, но настроение всё равно подпортилось. Вместо доброго Адриана я теперь представляла сконфуженное лицо Винсента, узнавшего неприятную новость. В тот миг от его влюблённости, если она и была, не осталось и следа. Я видела перед собой парня, которому досаждаю своими дурацкими проблемами. — Ты почувствовал, или это уже слишком заметно? — Почувствовал, но решил, что ты сама захочешь рассказать. — Терпением ты не отличаешься, – улыбнулась я. – Это грустная история, Берт. Честно говоря, если бы я так не запуталась, то никогда не пошла бы скитаться по городу и не забралась в твою лавку. — Значит, ты убежала от него? Ну, от мужа. Он что, бил тебя? — Никакого мужа не было, это был парень из одной знатной столичной семьи. — Магической? – поинтересовался Буся с таким видом, словно это имело какое-то значение. — Нет, но достаточно влиятельной. Отец Винсента известный в Айдене адвокат, а мать владеет ювелирной мастерской. Словом, это люди, у которых бриллианты не мелкие, а суп не жидкий. Они подыщут своему сыночку выгодную партию. — Умные люди не отказались бы от внука, владеющего магией! — Ещё неизвестно, унаследует ли малыш мой дар. Да и было бы что наследовать – ведь я окончила колледж, а чтобы развить магию, нужно учиться в Академии, целых семь лет! — Ты неплохо колдуешь, блинчики были вкусные, – сказал Буся. — Это не колдовство, я лишь нагрела магией спирали на плите и просеяла муку, чтобы она была воздушной. Да и то потому, что на кухне не нашлось сита. |